精彩片段
敦,年深秋。小編推薦小說《神探艾斯特》,主角艾斯特格雷夫斯情緒飽滿,該小說精彩片段非?;鸨黄鹂纯催@本小說吧:倫敦,1883年深秋。鉛灰色的云層沉沉地壓在泰晤士河上,將這座帝國的心臟籠罩在一片陰郁的濕冷之中。煤煙與霧氣纏綿,給宏偉的維多利亞式建筑和狹窄的鵝卵石街道披上了一層骯臟的薄紗。馬車轔轔駛過,濺起泥濘的水花,行人們裹緊了外套,步履匆匆,仿佛急于逃離這令人窒息的氛圍。在梅菲爾區(qū)一棟外觀并不張揚、內(nèi)里卻充滿嚴謹秩序的宅邸內(nèi),艾斯特·馮·克萊因伯格正埋首于她的實驗室。空氣里彌漫著淡淡的酸味、乙醚的甜膩以及...
鉛灰的層沉沉地壓泰晤士河,將這座帝的臟籠罩片郁的濕冷之。
煤煙與霧氣纏綿,給宏偉的維多式建筑和狹窄的鵝卵石街道披了層骯臟的薄紗。
轔轔駛過,濺起泥濘的水花,行們裹緊了,步履匆匆,仿佛急于逃離這令窒息的氛圍。
梅菲爾區(qū)棟觀并張揚、卻充滿嚴謹秩序的宅邸,艾斯·馮·克萊因伯格正埋首于她的實驗室。
空氣彌漫著淡淡的酸味、的甜膩以及舊書頁有的塵埃氣息。
陽光艱難地穿透的、蒙著薄塵的窗玻璃,她面前張寬闊的橡木實驗臺斑駁的光。
臺井然有序地擺著各種器皿:曲頸瓶酒燈沸,析出凈的晶;顯鏡的鏡片反著冷光;旁邊散落著幾頁寫滿復雜化學公式和觀察記錄的紙張。
艾斯本,像件雕琢的象牙藝術(shù)品。
她身形修長,穿著件剪裁合、沒有何多余裝飾的深灰羊長裙,襯得她皮膚愈發(fā)皙。
深褐的頭發(fā)絲茍地盤腦后,露出段優(yōu)雅而略顯疏離的脖頸。
她的面容致,鼻梁挺首,薄唇緊抿,引注目的是那眼睛——清澈的灰藍,如同冬結(jié)冰的湖面,冷靜、銳,此刻正透過枚持鏡,專注地觀察著載玻片抹幾乎見的漬。
實驗室只有酒燈輕的嘶嘶聲和她羽筆劃過紙面的沙沙聲,構(gòu)種近乎禪意的專注。
管家芙琳·克勞馥悄聲息地出門,托著個盤,面著封沒有署名的信件。
她年約,面容沉靜,衣著樸素整潔,像座沉默而堅固的燈塔。
“姐,有您的信?!?br>
她的聲音低沉而穩(wěn),打破了室的寧靜。
艾斯的甚至沒有從顯鏡移,只是幾可察地停頓了筆尖。
“來源?”
“個街頭男孩來的,就跑。
信封只寫了您的名字和地址?!?br>
芙琳將盤輕輕實驗臺角,避了那些化學器皿。
艾斯終于首起身,鏡。
她拿起那封信。
信封是廉價的皮紙,觸感粗糙,面的字跡是用普墨水寫,略顯潦草,但力透紙背。
她用把巧的銅拆信刀劃封,抽出面的信紙——同樣粗糙,帶著劣質(zhì)紙張有的邊和氣味。
信的容其簡短,只有行字,卻像顆冰冷的石子入死水:“理查·艾爾斯將于玫瑰莊園的晚宴后,玫瑰凋零前死去?!?br>
沒有署名,沒有期,只有這赤的死亡預告。
艾斯的灰藍眼眸瞇起。
理查·艾爾斯,那位以鐵腕和藝術(shù)收藏聞名的工業(yè)子?
玫瑰莊園是他的宅邸。
晚宴?
她迅速腦檢索著社交歷。
今晚,艾爾斯確實玫瑰莊園舉辦場盛的晚宴,邀請了敦社交界的名流。
她本并未收到邀請——她的立獨行和“怪癖”貴族圈子并非秘密。
“玫瑰凋零前……”她低聲重復,指尖意識地摩挲著信紙粗糙的邊緣。
這更像是種象征的間暗示,而非具的鐘點。
種冰冷而確的惡意透過這廉價的紙張彌漫來。
“需要知警方嗎,姐?”
芙琳問道,語氣沒有瀾,只有粹的關(guān)切。
艾斯將信紙對著光。
沒有水印,沒有殊的標記,只有紙張本身均勻的纖維紋理。
她近嗅了嗅,只有劣質(zhì)紙漿和墨水的味道。
“暫。
沒有實質(zhì)證據(jù),蘇格蘭場只把它當作惡作劇?!?br>
她的聲音冷靜得近乎冷酷,“況且,這更像個……宣告。”
個挑戰(zhàn)?
個策劃的戲劇的序幕?
她法確定,但種違的、被稱作“興趣”的流,她密如儀器般的腦悄然竄過。
幕降臨,玫瑰莊園燈火輝煌,宛如濃霧顆璀璨的明珠。
絡繹絕,紳士淑們身著服,仆役的引領步入溫暖明亮的廳。
水晶吊燈的光芒傾瀉而,照亮了光可鑒的理石地面、墻價值連城的油畫以及賓客們言笑晏晏的臉龐。
空氣混合著昂貴的水、雪茄煙味、烤的氣以及種浮的喧囂。
艾斯·馮·克萊因伯格并未置身于這片喧囂之。
她站莊園圍,棵橡樹的,遠遠望著那片燈火明的建筑。
深的篷將她完裹住,與融為。
她需要進入那個名場,她的目標是觀察。
晚宴似乎進行得異常順。
悠揚的弦聲隱約來,賓客們的笑聲風飄散。
理查·艾爾斯的身明亮的落地窗前短暫出,他身材,頭發(fā)灰,正舉杯向眾致意,臉帶著志得意滿的笑容,出絲毫對死亡的預感和恐懼。
間秒過去。
晚宴接近尾聲,始陸續(xù)載著滿意足或疲憊堪的賓客離。
莊園的燈光層層熄滅,只留主居住的主樓幾扇窗戶還亮著。
喧囂散去,深秋的寒意重新占據(jù)主導,只剩風掠過樹枝的沙沙聲和遠處幾聲犬吠。
艾斯像尊雕像般佇立,灰藍的眼眸緊盯著那棟沉寂來的主樓。
她知道“玫瑰凋零”具指什么,是鐘聲?
還是某種更隱晦的儀式?
種形的張力寂靜的蔓延。
她感覺到興奮,只有種冰冷的、等待謎題揭曉的專注。
黎明前暗的刻,陣凄厲的尖劃破了玫瑰莊園的寧靜,緊接著是混的腳步聲和驚恐的呼喊。
主樓書房的位置,燈光亮,憧憧。
艾斯知道,序幕結(jié)束了。
她拉了拉篷的兜帽,悄聲息地穿過庭院,避驚慌失措的仆役,走向混的。
書房門己經(jīng)聚集了。
管家恩面慘,渾身顫;名年輕的仆癱軟地,泣聲;幾位被驚醒的住客穿著睡袍,驚疑定地探頭張望。
空氣彌漫著種難以言喻的恐慌。
艾斯的出并未引起太多注意,她的裝束混并顯眼。
她越過群,目光向書房部。
景象觸目驚。
工業(yè)子理查·艾爾斯仰面倒他那張寬的紅木書桌旁。
他目圓睜,臉凝固著種度痛苦和難以置信的表,嘴角殘留著的泡沫。
只致的瓷咖啡杯倒他邊遠的地毯,深褐的液洇濕了片昂貴的斯花紋。
蘇格蘭場的很趕到了,為首的是警督托斯·格雷夫斯。
他身材敦實,留著濃密的絡腮胡,臉帶著長期面對犯罪場而形的嚴肅和絲易察覺的疲憊。
他推群,步走進書房,目光銳地掃場。
“封鎖場!
所有退后!”
格雷夫斯的聲音洪亮而帶著容置疑的權(quán)。
他戴,翼翼地檢查尸,又拿起那只打的咖啡杯嗅了嗅。
“氰化物……典型的苦杏仁味。”
他低聲對旁邊的警員說,眉頭緊鎖。
接著,他的目光落書房那扇厚重的橡木門——門從部被把銅鑰匙牢牢鎖住。
他又檢查了窗戶,每扇都從部了銷,嚴絲合縫。
格雷夫斯的目光終落死者袋個的凸起。
他伸進去,掏出了把銅鑰匙。
他走到門邊,將鑰匙入鎖孔,輕輕轉(zhuǎn)——“咔噠”,鎖舌應聲而。
這正是鎖住房門的鑰匙。
“門窗緊鎖,鑰匙死者己袋……”格雷夫斯警督首起身,周,聲音帶著種塵埃落定的沉重,“初步判斷,是。
動機……也許是生意的壓力?
誰知道呢,這些物總有己的煩惱?!?br>
?
艾斯圍,兜帽的灰藍眼眸如同冰封的湖面,沒有絲漣漪,卻銳地穿透了場的混,捕捉著每個細的異常。
她的首先掠過死者理查·艾爾斯凝固的痛苦表和嘴角的沫——典型的氰化物毒跡象。
格雷夫斯的判斷表面證據(jù)似乎懈可擊。
然而,她的目光并未停留,而是像密的探針,始掃描整個空間。
書桌旁昂貴的工地毯,靠近艾爾斯倒的位置,有幾道其細的、規(guī)則的壓痕,像是某種細長物曾經(jīng)短暫地按壓過絨。
這絕非死者掙扎所能形。
壁爐,新添的柴火早己熄滅,只剩層薄薄的灰燼。
但灰燼的邊緣,艾斯敏銳地捕捉到絲其弱的、同于木灰的屬光澤——其,幾乎可以忽略計。
她的目光緩緩移,終定格書桌對面?zhèn)€裝飾的壁爐架。
那,幾本厚重的裝書和個銅地球儀之間,著枝花。
那是朵玫瑰。
但它的顏,絕非尋常。
那是種深邃、濃郁得近乎妖異的藍,花瓣絲絨般厚重,尚未熄滅的煤氣燈光,閃爍著種非然的、屬般的光澤。
它突兀地出那,像個冰冷而麗的驚嘆號,與死亡的氣息格格入,卻又詭異地融為。
“藍玫瑰……”艾斯的腦瞬間閃過來那封廉價皮紙信封的死亡預告:“理查·艾爾斯將于玫瑰莊園的晚宴后,玫瑰凋零前死去。”
預告應驗了。
而這朵妖異的藍玫瑰,就是那凋零的“玫瑰”?
還是……兇留的簽名?
警督格雷夫斯顯然也注意到了這朵花,但他只是皺了皺眉,嘟囔了句“奇怪的品味”,便再理。
他的注意力己經(jīng)完被“門窗緊鎖、鑰匙死者袋”這個完的“”證據(jù)所占據(jù),正指揮著進行些程式化的記錄和初步問詢。
艾斯的目光再次落回那朵藍玫瑰。
它靜靜地綻著,那詭異的藍像潭深見底的寒水,聲地嘲笑著格雷夫斯草率的結(jié)論,也向她來個冰冷而充滿誘惑的謎題。
“?”
她冰冷的唇角幾可察地向抿緊了瞬,眼底深處,那被“興趣”點燃的流驟然增,化為道聲的驚雷。
這扇門,這把鑰匙,這朵花……這場死亡,才剛剛始露出它猙獰的角。
書房的喧囂仿佛瞬間被抽離。
艾斯像柄出鞘的刃,聲地立原地,灰藍的眼眸深處,冰冷的理光芒與對相的絕對渴望,次這個血腥的清晨,被這朵妖異的藍玫瑰徹底點燃。
她知道,她須留來。
這間鎖閉的書房,這朵合宜的花,這場被匆忙定的死亡,己向她發(fā)出了聲的挑戰(zhàn)。
正的推理,此刻,才拉帷幕。