金剛經(jīng)全譯新讀
第1章
我聽到這樣的經(jīng)教:那,佛陀舍衛(wèi)的祗樹給孤獨(dú)園,與二位比丘起。
到了飯的候,尊穿袈裟,拿著缽盂,進(jìn)入舍衛(wèi)城乞食。
城依次乞食后,回到原處。
完飯,收起衣缽,洗腳,鋪?zhàn)蛔?br>
這,長(zhǎng)須菩從眾起身,偏袒右肩,右膝跪地,合掌恭敬地對(duì)佛陀說:“稀有啊,尊!
如來(lái)善于護(hù)念諸菩薩,善于付囑諸菩薩。
尊,善男子、善若發(fā)正等正覺之,應(yīng)當(dāng)如何安住?
如何降伏其?”
佛陀說:“啊,?。?br>
須菩,正如你所說,如來(lái)善于護(hù)念諸菩薩,善于付囑諸菩薩。
你仔細(xì)聽,我為你解說:善男子、善若發(fā)正等正覺之,應(yīng)當(dāng)這樣安住,這樣降伏其。”
須菩說:“是的,尊!
我們很意聆聽?!?br>
佛陀告訴須菩:"諸位菩薩應(yīng)當(dāng)這樣降伏其:所有切眾生,論是卵生、胎生、濕生、化生;有、;有想、想,或非有想非想,我都使他們進(jìn)入余涅槃而得到度脫。
雖然這樣度脫了量數(shù)的眾生,但實(shí)際并沒有眾生得到度脫。
為什么呢?
須菩啊,如菩薩執(zhí)著于我、他、眾生、壽者的相狀,那就是正的菩薩。
"佛陀繼續(xù)對(duì)須菩說:"再者,須菩!
菩薩修行佛法,應(yīng)當(dāng)所執(zhí)著而行布施。
所謂執(zhí)著于相布施,執(zhí)著于聲、、味、觸、法等相布施。
須菩!
菩薩應(yīng)當(dāng)這樣布施,執(zhí)著于何相狀。
為什么呢?
如菩薩能執(zhí)著于相狀而行布施,所得的將可估量。
須菩!
你認(rèn)為如何?
方的虛空可以衡量嗎?
"須菩回答:"能,尊!
"佛陀又問:"南、西、方,以及維的虛空可以衡量嗎?
"須菩回答:"能,尊!
"佛陀說:"須菩!
菩薩執(zhí)著于相狀的布施,所得的也是如此可估量。
須菩!
菩薩應(yīng)當(dāng)依照這樣的教導(dǎo)來(lái)安住其。
"佛陀問須菩:"你認(rèn)為如何?
可以過如來(lái)的身相來(lái)認(rèn)識(shí)如來(lái)嗎?
"須菩回答:"可以,尊!
能以身相得見如來(lái)。
為什么呢?
因?yàn)槿鐏?lái)所說的身相,并非實(shí)的身相。
"佛陀告訴須
到了飯的候,尊穿袈裟,拿著缽盂,進(jìn)入舍衛(wèi)城乞食。
城依次乞食后,回到原處。
完飯,收起衣缽,洗腳,鋪?zhàn)蛔?br>
這,長(zhǎng)須菩從眾起身,偏袒右肩,右膝跪地,合掌恭敬地對(duì)佛陀說:“稀有啊,尊!
如來(lái)善于護(hù)念諸菩薩,善于付囑諸菩薩。
尊,善男子、善若發(fā)正等正覺之,應(yīng)當(dāng)如何安住?
如何降伏其?”
佛陀說:“啊,?。?br>
須菩,正如你所說,如來(lái)善于護(hù)念諸菩薩,善于付囑諸菩薩。
你仔細(xì)聽,我為你解說:善男子、善若發(fā)正等正覺之,應(yīng)當(dāng)這樣安住,這樣降伏其。”
須菩說:“是的,尊!
我們很意聆聽?!?br>
佛陀告訴須菩:"諸位菩薩應(yīng)當(dāng)這樣降伏其:所有切眾生,論是卵生、胎生、濕生、化生;有、;有想、想,或非有想非想,我都使他們進(jìn)入余涅槃而得到度脫。
雖然這樣度脫了量數(shù)的眾生,但實(shí)際并沒有眾生得到度脫。
為什么呢?
須菩啊,如菩薩執(zhí)著于我、他、眾生、壽者的相狀,那就是正的菩薩。
"佛陀繼續(xù)對(duì)須菩說:"再者,須菩!
菩薩修行佛法,應(yīng)當(dāng)所執(zhí)著而行布施。
所謂執(zhí)著于相布施,執(zhí)著于聲、、味、觸、法等相布施。
須菩!
菩薩應(yīng)當(dāng)這樣布施,執(zhí)著于何相狀。
為什么呢?
如菩薩能執(zhí)著于相狀而行布施,所得的將可估量。
須菩!
你認(rèn)為如何?
方的虛空可以衡量嗎?
"須菩回答:"能,尊!
"佛陀又問:"南、西、方,以及維的虛空可以衡量嗎?
"須菩回答:"能,尊!
"佛陀說:"須菩!
菩薩執(zhí)著于相狀的布施,所得的也是如此可估量。
須菩!
菩薩應(yīng)當(dāng)依照這樣的教導(dǎo)來(lái)安住其。
"佛陀問須菩:"你認(rèn)為如何?
可以過如來(lái)的身相來(lái)認(rèn)識(shí)如來(lái)嗎?
"須菩回答:"可以,尊!
能以身相得見如來(lái)。
為什么呢?
因?yàn)槿鐏?lái)所說的身相,并非實(shí)的身相。
"佛陀告訴須