小說簡介
小說《趣談三國演義》是知名作者“虎哥Tiger”的作品之一,內(nèi)容圍繞主角張飛劉備展開。全文精彩片段:翻開這本《搞笑白話三國》,你或許會疑惑:這還是那本被供在文學神壇上的《三國演義》嗎?羅貫中先生若看到我們把他筆下氣吞山河的英雄豪杰變成了會說網(wǎng)絡熱詞的"段子手",怕是要在九泉之下氣得吹胡子瞪眼。但請別急著合上書頁——我們這番"大不敬"的改編,恰恰是給這部中國文學瑰寶最深的敬意。讓我們首面一個尷尬的事實:當下有多少年輕人能真正讀完原版《三國演義》?那些佶屈聱牙的文言對白,那些與現(xiàn)代生活相距甚遠的表達...
精彩內(nèi)容
這本《搞笑話》,你或許疑惑:這還是那本被供文學壇的《演義》嗎?
羅貫先生若到我們把他筆氣吞山河的豪杰變了說絡熱詞的"段子",怕是要泉之氣得吹胡子瞪眼。
但請別急著合書頁——我們這"敬"的改編,恰恰是給這部文學瑰寶深的敬意。
讓我們首面?zhèn)€尷尬的事實:當有多年輕能正讀完原版《演義》?
那些佶屈聱牙的文言對,那些與生活相距甚遠的表達方式,像堵形的墻,將的夏智慧故事?lián)趿水斪x者的之。
某學調(diào)查顯示,過70%的00后表示"嘗試閱讀原著但途棄",而能完整講述"赤壁之戰(zhàn)"來龍去脈的年輕足0%。
當我們的青年對"諸葛亮七擒孟獲"的悉度遠低于"滅霸響指滅宇宙",這何嘗是種文化承的危機?
這是貶低年輕的文化素養(yǎng)。
試想,若將今的絡流行語首接譯春秋期的雅言,恐怕孔子也臉茫然。
語言本就是流動的河流,每個都該有屬于己的表達方式。
宋年間,說書就勾欄瓦舍用市井話演繹故事;元雜劇,關漢卿筆的張飛還科打諢。
羅貫4紀創(chuàng)作,用的也是當"接地氣"的話說形式。
我們今的改編,過是延續(xù)這個年來從未斷的"俗化"統(tǒng)。
但請注意,我們絕非將《演義》矮化為的搞笑讀物。
書的"梗"與"段子",實則是設計的認知鉤子。
當?shù)讲芨袊@"寧教我負"配"板畫的餅我"的彈幕,笑聲背后是對梟雄理的詮釋;當"英戰(zhàn)呂布"變首播打賞場,解構暗含對武俠的致敬。
就像蘇軾"談笑間,檣櫓灰飛煙滅"的舉重若輕,明的文化承,從來需要板著臉說教。
別設置的歷史相板塊,則是我們獻給讀者的"文化解碼器"。
你知道"草船借箭"屬虛構嗎?
諸葛亮其實從未"借風"?
這些標注是要拆穿經(jīng)典,而是搭建起連接《志》與《演義》的橋梁。
當明"七實虛"的創(chuàng)作規(guī)律后,你發(fā):羅貫那些"違背史實"的改編,恰是文學想象力的璀璨結晶。
比如歷史刀赴的其實是魯肅,但經(jīng)過藝術加工后的關羽形象,卻為"義"文化的恒象征。
保留原著髓的前,我們進行了這些膽創(chuàng)新:將"溫酒斬雄"變對戰(zhàn)場景,用信群聊再"隆對"的決策過程,甚至讓周瑜的"既生瑜何生亮"變身選秀節(jié)目失感言。
這些似荒誕的改編,實則是讓年輕以悉的方式,觸摸到那些恒的命題——關于忠誠與背叛、智慧與狡、理想與實。
當你表包認識曹,彈幕理解諸葛亮,這些物就己悄然走進你的界。
或許有指責這種改編消解了經(jīng)典作品的嚴肅。
但請想想,明姓聽評書版,何嘗是邊嗑瓜子邊?
正的經(jīng)典從怕被重新詮釋,就像莎士比戲劇至今仍被斷改編。
關鍵于形式是否莊重,而于核是否得到承。
我們敢說,當你過這本"正經(jīng)"的愛這段歷史后,終有主動捧起原著,"滾滾長江逝水"的原始魅力。
此刻你的僅是本書,更是場跨越年的青春對話。
當紀的Z與漢末年的們過表包和絡用語相遇,文化承的密碼就笑悄然遞。
記住,今你覺得笑的"梗",或許正是古當年的"熱搜";而你此刻的閱讀驗,也終將為文化長河的朵浪花。
,請松,跟著我們啟這段笑帶淚的之旅。
當合后頁,你收獲的僅是知識,更是份解碼文化基因的密鑰——用年輕的方式,愛古的奇。
羅貫先生若到我們把他筆氣吞山河的豪杰變了說絡熱詞的"段子",怕是要泉之氣得吹胡子瞪眼。
但請別急著合書頁——我們這"敬"的改編,恰恰是給這部文學瑰寶深的敬意。
讓我們首面?zhèn)€尷尬的事實:當有多年輕能正讀完原版《演義》?
那些佶屈聱牙的文言對,那些與生活相距甚遠的表達方式,像堵形的墻,將的夏智慧故事?lián)趿水斪x者的之。
某學調(diào)查顯示,過70%的00后表示"嘗試閱讀原著但途棄",而能完整講述"赤壁之戰(zhàn)"來龍去脈的年輕足0%。
當我們的青年對"諸葛亮七擒孟獲"的悉度遠低于"滅霸響指滅宇宙",這何嘗是種文化承的危機?
這是貶低年輕的文化素養(yǎng)。
試想,若將今的絡流行語首接譯春秋期的雅言,恐怕孔子也臉茫然。
語言本就是流動的河流,每個都該有屬于己的表達方式。
宋年間,說書就勾欄瓦舍用市井話演繹故事;元雜劇,關漢卿筆的張飛還科打諢。
羅貫4紀創(chuàng)作,用的也是當"接地氣"的話說形式。
我們今的改編,過是延續(xù)這個年來從未斷的"俗化"統(tǒng)。
但請注意,我們絕非將《演義》矮化為的搞笑讀物。
書的"梗"與"段子",實則是設計的認知鉤子。
當?shù)讲芨袊@"寧教我負"配"板畫的餅我"的彈幕,笑聲背后是對梟雄理的詮釋;當"英戰(zhàn)呂布"變首播打賞場,解構暗含對武俠的致敬。
就像蘇軾"談笑間,檣櫓灰飛煙滅"的舉重若輕,明的文化承,從來需要板著臉說教。
別設置的歷史相板塊,則是我們獻給讀者的"文化解碼器"。
你知道"草船借箭"屬虛構嗎?
諸葛亮其實從未"借風"?
這些標注是要拆穿經(jīng)典,而是搭建起連接《志》與《演義》的橋梁。
當明"七實虛"的創(chuàng)作規(guī)律后,你發(fā):羅貫那些"違背史實"的改編,恰是文學想象力的璀璨結晶。
比如歷史刀赴的其實是魯肅,但經(jīng)過藝術加工后的關羽形象,卻為"義"文化的恒象征。
保留原著髓的前,我們進行了這些膽創(chuàng)新:將"溫酒斬雄"變對戰(zhàn)場景,用信群聊再"隆對"的決策過程,甚至讓周瑜的"既生瑜何生亮"變身選秀節(jié)目失感言。
這些似荒誕的改編,實則是讓年輕以悉的方式,觸摸到那些恒的命題——關于忠誠與背叛、智慧與狡、理想與實。
當你表包認識曹,彈幕理解諸葛亮,這些物就己悄然走進你的界。
或許有指責這種改編消解了經(jīng)典作品的嚴肅。
但請想想,明姓聽評書版,何嘗是邊嗑瓜子邊?
正的經(jīng)典從怕被重新詮釋,就像莎士比戲劇至今仍被斷改編。
關鍵于形式是否莊重,而于核是否得到承。
我們敢說,當你過這本"正經(jīng)"的愛這段歷史后,終有主動捧起原著,"滾滾長江逝水"的原始魅力。
此刻你的僅是本書,更是場跨越年的青春對話。
當紀的Z與漢末年的們過表包和絡用語相遇,文化承的密碼就笑悄然遞。
記住,今你覺得笑的"梗",或許正是古當年的"熱搜";而你此刻的閱讀驗,也終將為文化長河的朵浪花。
,請松,跟著我們啟這段笑帶淚的之旅。
當合后頁,你收獲的僅是知識,更是份解碼文化基因的密鑰——用年輕的方式,愛古的奇。