這金幣你還收嗎?
第1章
你知道這枚幣的來歷嗎?
拿幣的男子露出了個(gè)怪異的笑臉,殘缺的牙讓這個(gè)笑容越發(fā)詭異。
詭異幣之謎家舊的夫妻店,掛花板的扇呼呼的轉(zhuǎn)著。
個(gè)穿著破舊的衣服的年男子抽著煙,另只斷把玩著枚幣。
也就是這枚硬幣讓我確認(rèn)了這個(gè)就是我約的,他麥肯。
他是,地地道道的。
只過過段間。
麥肯到我盯著他,很是練的招呼板娘兩碗面條。
怪異的臉配著他的爛牙,誰都愿意多眼。
淮益?要多怪異有多怪異的笑容向了我。
我點(diǎn)了點(diǎn)頭,面對(duì)這樣的笑容我實(shí)是有些知道說些什么。
沒有等到我先去寒暄,露出破牙。
嘿嘿!
你知道這枚幣怎么來的嗎?
他的話帶著絲玩味,顯然是想讓我去問。
我作為名古幣收藏者,說了就是二道販子,如是的倒多是能賺點(diǎn)。
有來歷然,己能多個(gè)判斷依據(jù),以打眼。
更省著己去編。
這枚幣應(yīng)該是有幾年的歷史了,像是西那邊的。
互聯(lián)就是這么發(fā)達(dá),找枚幣的資料并難。
眼光,沒錯(cuò)。
麥肯露出了個(gè)贊許的笑容。
都鐸王朝陌生吧?
列顛?
我?guī)еz確定。
沒錯(cuò)就是那,安妮·林這個(gè)知道嗎?
麥肯嘴咧的更了。
二位你的面來了,板將兩碗面到桌子轉(zhuǎn)身就走。
點(diǎn)也想這多留。
兩碗素面,我實(shí)是沒有胃去。
旁的麥肯溜著面條,就算是和也絕到像他樣。
簡(jiǎn)直就是餓死鬼胎。
我沒有,安妮·林究竟是誰?
對(duì)西方史七八糟的,我沒那么悉。
半碗面條肚的麥肯著我半沒說話,張著掛滿面條渣子的嘴豎起根指。
給你個(gè)醒,麗莎。
紅玫瑰。
是那個(gè)花了七年間登王后的寶座,未來列顛王的母親,也是個(gè)被斬首的王后。
她與這枚幣有什么關(guān)系?
麥肯端起碗,將整碗面湯都喝了進(jìn)去。
打了個(gè)嗝。
關(guān)系可了。
我拿起支煙遞到麥肯。
麥肯接過
拿幣的男子露出了個(gè)怪異的笑臉,殘缺的牙讓這個(gè)笑容越發(fā)詭異。
詭異幣之謎家舊的夫妻店,掛花板的扇呼呼的轉(zhuǎn)著。
個(gè)穿著破舊的衣服的年男子抽著煙,另只斷把玩著枚幣。
也就是這枚硬幣讓我確認(rèn)了這個(gè)就是我約的,他麥肯。
他是,地地道道的。
只過過段間。
麥肯到我盯著他,很是練的招呼板娘兩碗面條。
怪異的臉配著他的爛牙,誰都愿意多眼。
淮益?要多怪異有多怪異的笑容向了我。
我點(diǎn)了點(diǎn)頭,面對(duì)這樣的笑容我實(shí)是有些知道說些什么。
沒有等到我先去寒暄,露出破牙。
嘿嘿!
你知道這枚幣怎么來的嗎?
他的話帶著絲玩味,顯然是想讓我去問。
我作為名古幣收藏者,說了就是二道販子,如是的倒多是能賺點(diǎn)。
有來歷然,己能多個(gè)判斷依據(jù),以打眼。
更省著己去編。
這枚幣應(yīng)該是有幾年的歷史了,像是西那邊的。
互聯(lián)就是這么發(fā)達(dá),找枚幣的資料并難。
眼光,沒錯(cuò)。
麥肯露出了個(gè)贊許的笑容。
都鐸王朝陌生吧?
列顛?
我?guī)еz確定。
沒錯(cuò)就是那,安妮·林這個(gè)知道嗎?
麥肯嘴咧的更了。
二位你的面來了,板將兩碗面到桌子轉(zhuǎn)身就走。
點(diǎn)也想這多留。
兩碗素面,我實(shí)是沒有胃去。
旁的麥肯溜著面條,就算是和也絕到像他樣。
簡(jiǎn)直就是餓死鬼胎。
我沒有,安妮·林究竟是誰?
對(duì)西方史七八糟的,我沒那么悉。
半碗面條肚的麥肯著我半沒說話,張著掛滿面條渣子的嘴豎起根指。
給你個(gè)醒,麗莎。
紅玫瑰。
是那個(gè)花了七年間登王后的寶座,未來列顛王的母親,也是個(gè)被斬首的王后。
她與這枚幣有什么關(guān)系?
麥肯端起碗,將整碗面湯都喝了進(jìn)去。
打了個(gè)嗝。
關(guān)系可了。
我拿起支煙遞到麥肯。
麥肯接過