蒙古巫師
第1章
托比爵士抵達(dá)格芬霍斯城堡,如既往地遲到了。
此,這地區(qū)聞名遐邇的生獅鷲,正菲安山脈雪覆蓋的山峰空嬉戲。
而這場(chǎng)議已經(jīng)了了,說實(shí)話,直到他的嘎嘎作響地駛進(jìn)庭院,才有注意到他缺席了。
緊接著,場(chǎng)面片混,匹暴跳著,噴出的蒸汽,仆們忙著卸銅鑲邊的行李箱,議的建筑主管邊喊,臉漲得紅,邊試圖指揮著把行李搬到建筑后面去。
這樣的喧鬧,這位英貴族的身實(shí)是煞風(fēng)景。
然而,身材臃腫的托比爵士,滿以為受到熱烈歡迎,臉掛著燦爛的笑容,還著個(gè)籠子,面關(guān)著只水壺龍,以防突然需要暖暖腳。
他剛從來,踩到了塊冰。
他腳滑,飛了出去。
尉弗朗茨 - 卡爾·剛剛走到面,他的杰他腳邊輕地走著,他想冬的空氣抽支雪茄。
就他晃滅火柴的候,到這個(gè)古怪的胖家伙朝他沖了過來。
兩撞了起。
嘴的雪茄飛了出去,空劃出道完的煙弧,他只覺得陣暈眩,隨后發(fā)己躺了地。
接著,那個(gè)撞倒他的又把他扶了起來。
還沒來得及暗慶,盡管杰發(fā)豎起、露出尖牙,但它還是按照訓(xùn)練的要求,沒有發(fā)動(dòng)攻擊。
這,托比爵士重重地拍了拍的后背,差點(diǎn)又把他拍倒。
“干得漂亮,年輕!
謝謝你給我當(dāng)了墊。
我知道這概是你故意的,但到了我這把年紀(jì),對(duì)于別的善舉,就太過懷疑了。”
他伸出來,“托拜厄斯·格拉古·洛比 - 夸克,愿為你效勞。
我是土生土長(zhǎng)的英,想你便知,但我是個(gè)為家的流浪魔法師。
你是……?”
“尉弗朗茨 - 卡爾·,部隊(duì)的。
我負(fù)責(zé)這的安保工作?!?br>
兩握了握。
“太了,太了!
你可以幫我的布置演示。
這樣你就能找個(gè)位置觀了?!?br>
托比爵士轉(zhuǎn)過身,到了個(gè),便興地喊聲打了個(gè)招呼,然后頭沖進(jìn)了城堡。
到,他身后,個(gè)仆像抬棺材的殯儀員
此,這地區(qū)聞名遐邇的生獅鷲,正菲安山脈雪覆蓋的山峰空嬉戲。
而這場(chǎng)議已經(jīng)了了,說實(shí)話,直到他的嘎嘎作響地駛進(jìn)庭院,才有注意到他缺席了。
緊接著,場(chǎng)面片混,匹暴跳著,噴出的蒸汽,仆們忙著卸銅鑲邊的行李箱,議的建筑主管邊喊,臉漲得紅,邊試圖指揮著把行李搬到建筑后面去。
這樣的喧鬧,這位英貴族的身實(shí)是煞風(fēng)景。
然而,身材臃腫的托比爵士,滿以為受到熱烈歡迎,臉掛著燦爛的笑容,還著個(gè)籠子,面關(guān)著只水壺龍,以防突然需要暖暖腳。
他剛從來,踩到了塊冰。
他腳滑,飛了出去。
尉弗朗茨 - 卡爾·剛剛走到面,他的杰他腳邊輕地走著,他想冬的空氣抽支雪茄。
就他晃滅火柴的候,到這個(gè)古怪的胖家伙朝他沖了過來。
兩撞了起。
嘴的雪茄飛了出去,空劃出道完的煙弧,他只覺得陣暈眩,隨后發(fā)己躺了地。
接著,那個(gè)撞倒他的又把他扶了起來。
還沒來得及暗慶,盡管杰發(fā)豎起、露出尖牙,但它還是按照訓(xùn)練的要求,沒有發(fā)動(dòng)攻擊。
這,托比爵士重重地拍了拍的后背,差點(diǎn)又把他拍倒。
“干得漂亮,年輕!
謝謝你給我當(dāng)了墊。
我知道這概是你故意的,但到了我這把年紀(jì),對(duì)于別的善舉,就太過懷疑了。”
他伸出來,“托拜厄斯·格拉古·洛比 - 夸克,愿為你效勞。
我是土生土長(zhǎng)的英,想你便知,但我是個(gè)為家的流浪魔法師。
你是……?”
“尉弗朗茨 - 卡爾·,部隊(duì)的。
我負(fù)責(zé)這的安保工作?!?br>
兩握了握。
“太了,太了!
你可以幫我的布置演示。
這樣你就能找個(gè)位置觀了?!?br>
托比爵士轉(zhuǎn)過身,到了個(gè),便興地喊聲打了個(gè)招呼,然后頭沖進(jìn)了城堡。
到,他身后,個(gè)仆像抬棺材的殯儀員