【HP】為你打開時間的門
第1章 生于晦暗
片死寂。
綠光打破暗的瞬間,塞西莉婭清了湯姆·爾的眼睛—— 沒有憤怒,沒有痛苦,而是種近乎靜的悲傷。
“A Ker.”他的咒語像低語。
……“塞爾溫!”
科爾夫的吼聲像鈍刀劈進耳膜。
塞西莉婭猛然驚醒,冷汗浸濕了額發(fā)。
映入眼簾的是因常年潮濕而發(fā)霉的花板。
她深氣,壓喉嚨的悸動。
就差點。
“塞爾溫!”
科爾夫尖的聲音再次從走廊來,帶著容置疑的命令:“別裝死!
滾來廚房幫忙!”
塞西莉婭的指探入枕頭,觸碰到那枚冰涼的圓形硬物,跳才緩緩歸位。
她含糊地朝走廊應了聲,動作落地疊薄毯,仿佛要將某種緒也并折疊進去。
她步經過走廊,眼角的余光捕捉到了那個身。
湯姆·爾倚門邊的,并非完光。
本破舊的書被他緊緊握,但他的目光并沒有落書頁,而是望著窗荒涼的庭院,眼有些空茫,像是出。
首到塞西莉婭的腳步聲接近,他才仿佛被驚動,倏地轉來,準地落她身。
“你擋住光了?!?br>
他的聲音穩(wěn),卻比往常慢了拍,了些鋒的漠然,多了絲難以察覺的…焉。
塞西莉婭沉默地側身讓。
狹窄的窗縫漏進的陽光重新照亮他腳前的片地板,也照亮了他書頁只被細繪、眼銳的獵隼。
他沒有立刻低頭,目光反而她略顯蒼的臉停留了瞬,才緩緩落回書頁。
廚房彌漫著卷菜煮過頭的酸腐味,混雜著潮濕抹布的氣息。
幾個孩子圍長桌旁機械地削著土豆,科爾夫見到塞西莉婭,從鼻子哼出聲耐的“嘖”,用勺子用力敲了敲鍋沿。
塞西莉婭垂眼睫,低聲說了句“對起,科爾夫。”
科爾夫嘟囔著“懶骨頭”、“貨”,轉身去攪動那鍋冒著泡的、顏可疑的糊狀物。
當她的注意力轉移,比·斯塔布斯立刻從桌子對面探過身子,故意用胳膊肘撞向塞西莉婭的腕。
刀刃偏,準地她食指指腹劃道細的子。
比咧嘴,露出參差齊的牙齒,臉是惡意的得意:“哎呀,意思,塞爾溫?!?br>
他壓低聲音,脅道:“我警告過你,離那個怪胎遠點。”
塞西莉婭沒有他,也沒有回應。
她只是停頓了,低頭著那粒迅速凝聚起來的血珠,然后像是事發(fā)生,繼續(xù)拿起另個土豆,刀刃劃過表皮,發(fā)出沙沙的聲響。
鮮紅的血珠順著她的指尖滑落,滴灰撲撲的土豆皮,暈片暗沉的濕痕。
就這,門來聲輕的、幾乎被廚房喧囂淹沒的氣聲。
塞西莉婭沒有抬頭。
她知道是誰。
湯姆·爾知何又出了門框邊,沉沉的眼睛正注著這幕。
他的表依舊缺乏明顯的緒,但那眼睛過于專注了,緊盯著她流血的指,眉頭幾可察地蹙起個的弧度,仿佛到了什么該存、擾秩序的西。
比也注意到了湯姆,他挑釁般地揚了揚巴,像是炫耀己的戰(zhàn)品。
湯姆的目光從塞西莉婭的移到比臉。
這次,他沒有露出何類似感興趣或愉悅的,嘴角反而向撇了,形個淡的、近乎鄙夷的條。
他沒有說個字,轉身離了,步伐比更,衣角門邊閃而逝。
塞西莉婭將后個削的土豆扔進盆,指腹的傷己經再流血,只留道清晰的紅劃痕。
后的陽光斜斜地照進庭院,勉帶來絲稀薄的暖意。
塞西莉婭坐橡樹虬結的根部,從袋取出枚懷表。
冰冷的屬表面反著光,映出她指腹那道新鮮的傷痕,也映出她沉靜的眼眸。
二樓窗戶后,湯姆·爾靠窗邊。
早的《鳥類圖鑒》攤窗臺,被風吹動書頁,他卻顧及。
他的目光鎖定庭院的孩身,指尖意識地窗欞輕輕敲擊,節(jié)奏雜。
那瞬間的刺目紅和比那張蠢臉交替他腦閃過,帶來陣莫名的煩躁,讓他意識地排斥,卻又法徹底移。
懷表塞西莉婭似乎動,像是被見的指尖撥弄,突然從她掌滑脫,滾落進旁的枯葉和灌木叢。
她蹲身,伸去摸索,背恰隔絕了來方的凝。
湯姆覺地前傾,身繃緊了瞬,目光銳地試圖穿透那些交錯的枯枝。
她灌木叢的動作似乎停頓了片刻。
當她首起身,懷表己經回到了她。
但她轉身的那刻,湯姆瞇起了眼睛——他確信己到了縷細的、絕非懷表反的冷冽光,她指間閃而逝,得像是錯覺。
“爾!”
科爾夫的咆哮再次從樓來,穿透了玻璃:“你是聾了嗎?
來搬木柴!”
他猛地回過,像是從場短暫的迷夢被驚醒。
后了眼庭院——她己經收起了懷表,抱膝,頜抵膝蓋,望著遠處被鐵欄桿割的空,側光顯得有些疏離。
他面表地轉身離窗邊,合書的動作比稍重了些。
…幕徹底籠罩了孤兒院。
塞西莉婭躺,聽著宿舍其他孩均勻的呼聲。
月光透過破舊的木窗,地板模糊的光斑。
萬籟俱寂,走廊并沒有來預料的腳步聲。
只有片深沉的、仿佛凝固了的寂靜。
那寂靜并非空,反而像是有某種存正停留深處,陷入種前所未有的、沉默的僵持。
塞西莉婭睜眼睛,祖母綠的瞳孔暗清晰比,倒映著窗欞的光,沒有絲毫睡意。
她知道他那。
綠光打破暗的瞬間,塞西莉婭清了湯姆·爾的眼睛—— 沒有憤怒,沒有痛苦,而是種近乎靜的悲傷。
“A Ker.”他的咒語像低語。
……“塞爾溫!”
科爾夫的吼聲像鈍刀劈進耳膜。
塞西莉婭猛然驚醒,冷汗浸濕了額發(fā)。
映入眼簾的是因常年潮濕而發(fā)霉的花板。
她深氣,壓喉嚨的悸動。
就差點。
“塞爾溫!”
科爾夫尖的聲音再次從走廊來,帶著容置疑的命令:“別裝死!
滾來廚房幫忙!”
塞西莉婭的指探入枕頭,觸碰到那枚冰涼的圓形硬物,跳才緩緩歸位。
她含糊地朝走廊應了聲,動作落地疊薄毯,仿佛要將某種緒也并折疊進去。
她步經過走廊,眼角的余光捕捉到了那個身。
湯姆·爾倚門邊的,并非完光。
本破舊的書被他緊緊握,但他的目光并沒有落書頁,而是望著窗荒涼的庭院,眼有些空茫,像是出。
首到塞西莉婭的腳步聲接近,他才仿佛被驚動,倏地轉來,準地落她身。
“你擋住光了?!?br>
他的聲音穩(wěn),卻比往常慢了拍,了些鋒的漠然,多了絲難以察覺的…焉。
塞西莉婭沉默地側身讓。
狹窄的窗縫漏進的陽光重新照亮他腳前的片地板,也照亮了他書頁只被細繪、眼銳的獵隼。
他沒有立刻低頭,目光反而她略顯蒼的臉停留了瞬,才緩緩落回書頁。
廚房彌漫著卷菜煮過頭的酸腐味,混雜著潮濕抹布的氣息。
幾個孩子圍長桌旁機械地削著土豆,科爾夫見到塞西莉婭,從鼻子哼出聲耐的“嘖”,用勺子用力敲了敲鍋沿。
塞西莉婭垂眼睫,低聲說了句“對起,科爾夫。”
科爾夫嘟囔著“懶骨頭”、“貨”,轉身去攪動那鍋冒著泡的、顏可疑的糊狀物。
當她的注意力轉移,比·斯塔布斯立刻從桌子對面探過身子,故意用胳膊肘撞向塞西莉婭的腕。
刀刃偏,準地她食指指腹劃道細的子。
比咧嘴,露出參差齊的牙齒,臉是惡意的得意:“哎呀,意思,塞爾溫?!?br>
他壓低聲音,脅道:“我警告過你,離那個怪胎遠點。”
塞西莉婭沒有他,也沒有回應。
她只是停頓了,低頭著那粒迅速凝聚起來的血珠,然后像是事發(fā)生,繼續(xù)拿起另個土豆,刀刃劃過表皮,發(fā)出沙沙的聲響。
鮮紅的血珠順著她的指尖滑落,滴灰撲撲的土豆皮,暈片暗沉的濕痕。
就這,門來聲輕的、幾乎被廚房喧囂淹沒的氣聲。
塞西莉婭沒有抬頭。
她知道是誰。
湯姆·爾知何又出了門框邊,沉沉的眼睛正注著這幕。
他的表依舊缺乏明顯的緒,但那眼睛過于專注了,緊盯著她流血的指,眉頭幾可察地蹙起個的弧度,仿佛到了什么該存、擾秩序的西。
比也注意到了湯姆,他挑釁般地揚了揚巴,像是炫耀己的戰(zhàn)品。
湯姆的目光從塞西莉婭的移到比臉。
這次,他沒有露出何類似感興趣或愉悅的,嘴角反而向撇了,形個淡的、近乎鄙夷的條。
他沒有說個字,轉身離了,步伐比更,衣角門邊閃而逝。
塞西莉婭將后個削的土豆扔進盆,指腹的傷己經再流血,只留道清晰的紅劃痕。
后的陽光斜斜地照進庭院,勉帶來絲稀薄的暖意。
塞西莉婭坐橡樹虬結的根部,從袋取出枚懷表。
冰冷的屬表面反著光,映出她指腹那道新鮮的傷痕,也映出她沉靜的眼眸。
二樓窗戶后,湯姆·爾靠窗邊。
早的《鳥類圖鑒》攤窗臺,被風吹動書頁,他卻顧及。
他的目光鎖定庭院的孩身,指尖意識地窗欞輕輕敲擊,節(jié)奏雜。
那瞬間的刺目紅和比那張蠢臉交替他腦閃過,帶來陣莫名的煩躁,讓他意識地排斥,卻又法徹底移。
懷表塞西莉婭似乎動,像是被見的指尖撥弄,突然從她掌滑脫,滾落進旁的枯葉和灌木叢。
她蹲身,伸去摸索,背恰隔絕了來方的凝。
湯姆覺地前傾,身繃緊了瞬,目光銳地試圖穿透那些交錯的枯枝。
她灌木叢的動作似乎停頓了片刻。
當她首起身,懷表己經回到了她。
但她轉身的那刻,湯姆瞇起了眼睛——他確信己到了縷細的、絕非懷表反的冷冽光,她指間閃而逝,得像是錯覺。
“爾!”
科爾夫的咆哮再次從樓來,穿透了玻璃:“你是聾了嗎?
來搬木柴!”
他猛地回過,像是從場短暫的迷夢被驚醒。
后了眼庭院——她己經收起了懷表,抱膝,頜抵膝蓋,望著遠處被鐵欄桿割的空,側光顯得有些疏離。
他面表地轉身離窗邊,合書的動作比稍重了些。
…幕徹底籠罩了孤兒院。
塞西莉婭躺,聽著宿舍其他孩均勻的呼聲。
月光透過破舊的木窗,地板模糊的光斑。
萬籟俱寂,走廊并沒有來預料的腳步聲。
只有片深沉的、仿佛凝固了的寂靜。
那寂靜并非空,反而像是有某種存正停留深處,陷入種前所未有的、沉默的僵持。
塞西莉婭睜眼睛,祖母綠的瞳孔暗清晰比,倒映著窗欞的光,沒有絲毫睡意。
她知道他那。