HP:致同為純血統(tǒng)叛徒的我們
第Chapter1 媚娃的頭發(fā)章
西斯·布萊克與克莉絲爾·萊斯蘭奇頂著斯萊林的姓氏,勇敢的格蘭芬多!
叛徒。
異類(lèi)。
血統(tǒng)家族的恥辱。
“嘿西斯!
你也被家族除名了嗎?”
嘿,莉絲,只要有你,就夠了。
————(我是割)“謝謝你,莉莎?!?br>
靈低圓圓的鼻子,兩只干枯的瘦緊緊攥著身那件骯臟油膩的茶巾的擺,兩顆玻璃珠似的眼球盛滿(mǎn)了惶恐。
“哦,我很抱歉,我應(yīng)該說(shuō)‘謝謝’的?!?br>
克莉絲爾趕忙糾正己的錯(cuò)誤,她總是與家的靈相處把握錯(cuò)己的態(tài)度。
靈更惶恐了。
“哦,我的很抱歉,我應(yīng)該說(shuō)‘我很抱歉’的。”
克莉絲爾匆匆改。
著低著頭的靈蹭到地的鼻子和地兩滴疑似淚珠的西,克莉絲爾決定給己的嘴拉拉鏈,說(shuō)話了。
“莉莎帶主去魔杖?!?br>
克莉絲爾左挎著坩堝,坩堝塞滿(mǎn)了麗痕書(shū)店來(lái)的課本,莉莎幫忙捧著摩夫長(zhǎng)袍店出品的嶄新的長(zhǎng)袍。
走到家破破爛爛的、去未修繕的店面前,克莉絲爾發(fā)門(mén)牌可疑地歪斜著,面“奧凡”的“奧”字秘地缺失了,陣風(fēng)吹來(lái)甚至發(fā)出了“嘎吱嘎吱”的聲音。
克莉絲爾走到店門(mén)前,試圖透過(guò)玻璃店門(mén)清面的狀況。
然而,店門(mén)的玻璃似乎未擦拭,黏附著知年的粘膩漬,店的切綽綽、輪廓模糊。
玻璃門(mén)個(gè)瘦瘦的歲孩著她。
鼻尖挺翹,眼尾挑,眉如墨畫(huà),唇似含丹,柔軟光亮的短發(fā)彎出絲易察覺(jué)的肆意弧度,面是對(duì)血紅的、如紅寶石般剔透的眼睛。
克莉絲爾從這漂亮的眼讀出了期待和迫切,對(duì)霍格沃茨,對(duì)新生活,對(duì)那切優(yōu)的魔法。
她輕輕推店門(mén),像是生怕把這去有些年的木門(mén)拽掉了。
屋子干燥而暗,只有角未被簾子蓋住的櫥窗將陽(yáng)光請(qǐng)進(jìn)店來(lái),點(diǎn)亮了空氣漂浮旋舞的灰塵。
正當(dāng)克莉絲爾打量著屋排排貨架摞摞細(xì)長(zhǎng)的木盒子、想象著面的魔杖是什么樣,道幽靈般的蒼的子飛地竄進(jìn)她的,停了她面前。
“你什么名字,可愛(ài)的姐?”
奧凡灰的頭發(fā)幾乎蓋住了兩邊臉頰,只露出明亮而銳的灰眼睛。
“我克莉絲爾·萊斯蘭奇,先生。
我來(lái)我的魔杖?!?br>
“哦,當(dāng)然,當(dāng)然......”奧凡踩著梯子又像陣風(fēng)般掠過(guò)。
“試試這個(gè)?
英寸,萄藤木,獨(dú)角獸?!?br>
柜臺(tái)的座陶瓷雕像被了碎片。
“哦,對(duì),是的......”奧凡摸索了兒,屋己是片藉。
“終于對(duì)了!
我早該想到的,唉呀,唉呀,年紀(jì)了......”隨著克莉絲爾的魔杖迸發(fā)出簇火花,股前所未有的溫暖順著右流入了她的每寸血,首至她有些冰涼的臟。
奧凡臉掛著種克莉絲爾懂的奇怪表,“二又西之英寸,山楂木,杖芯是娃的頭發(fā)?!?br>
克莉絲爾付完,和莉莎走出了商店。
魔杖作臉仍是那副夢(mèng)幻而恍惚的奇怪表,甚至有些怔愣和癡呆。
他首盯著她,首到她的身消失對(duì)角巷的流之,徹底湮沒(méi)見(jiàn)。
“多么令贊嘆啊,當(dāng)深?yuàn)W的魔杖學(xué)遇奇的愛(ài)的魔法......”
叛徒。
異類(lèi)。
血統(tǒng)家族的恥辱。
“嘿西斯!
你也被家族除名了嗎?”
嘿,莉絲,只要有你,就夠了。
————(我是割)“謝謝你,莉莎?!?br>
靈低圓圓的鼻子,兩只干枯的瘦緊緊攥著身那件骯臟油膩的茶巾的擺,兩顆玻璃珠似的眼球盛滿(mǎn)了惶恐。
“哦,我很抱歉,我應(yīng)該說(shuō)‘謝謝’的?!?br>
克莉絲爾趕忙糾正己的錯(cuò)誤,她總是與家的靈相處把握錯(cuò)己的態(tài)度。
靈更惶恐了。
“哦,我的很抱歉,我應(yīng)該說(shuō)‘我很抱歉’的。”
克莉絲爾匆匆改。
著低著頭的靈蹭到地的鼻子和地兩滴疑似淚珠的西,克莉絲爾決定給己的嘴拉拉鏈,說(shuō)話了。
“莉莎帶主去魔杖?!?br>
克莉絲爾左挎著坩堝,坩堝塞滿(mǎn)了麗痕書(shū)店來(lái)的課本,莉莎幫忙捧著摩夫長(zhǎng)袍店出品的嶄新的長(zhǎng)袍。
走到家破破爛爛的、去未修繕的店面前,克莉絲爾發(fā)門(mén)牌可疑地歪斜著,面“奧凡”的“奧”字秘地缺失了,陣風(fēng)吹來(lái)甚至發(fā)出了“嘎吱嘎吱”的聲音。
克莉絲爾走到店門(mén)前,試圖透過(guò)玻璃店門(mén)清面的狀況。
然而,店門(mén)的玻璃似乎未擦拭,黏附著知年的粘膩漬,店的切綽綽、輪廓模糊。
玻璃門(mén)個(gè)瘦瘦的歲孩著她。
鼻尖挺翹,眼尾挑,眉如墨畫(huà),唇似含丹,柔軟光亮的短發(fā)彎出絲易察覺(jué)的肆意弧度,面是對(duì)血紅的、如紅寶石般剔透的眼睛。
克莉絲爾從這漂亮的眼讀出了期待和迫切,對(duì)霍格沃茨,對(duì)新生活,對(duì)那切優(yōu)的魔法。
她輕輕推店門(mén),像是生怕把這去有些年的木門(mén)拽掉了。
屋子干燥而暗,只有角未被簾子蓋住的櫥窗將陽(yáng)光請(qǐng)進(jìn)店來(lái),點(diǎn)亮了空氣漂浮旋舞的灰塵。
正當(dāng)克莉絲爾打量著屋排排貨架摞摞細(xì)長(zhǎng)的木盒子、想象著面的魔杖是什么樣,道幽靈般的蒼的子飛地竄進(jìn)她的,停了她面前。
“你什么名字,可愛(ài)的姐?”
奧凡灰的頭發(fā)幾乎蓋住了兩邊臉頰,只露出明亮而銳的灰眼睛。
“我克莉絲爾·萊斯蘭奇,先生。
我來(lái)我的魔杖?!?br>
“哦,當(dāng)然,當(dāng)然......”奧凡踩著梯子又像陣風(fēng)般掠過(guò)。
“試試這個(gè)?
英寸,萄藤木,獨(dú)角獸?!?br>
柜臺(tái)的座陶瓷雕像被了碎片。
“哦,對(duì),是的......”奧凡摸索了兒,屋己是片藉。
“終于對(duì)了!
我早該想到的,唉呀,唉呀,年紀(jì)了......”隨著克莉絲爾的魔杖迸發(fā)出簇火花,股前所未有的溫暖順著右流入了她的每寸血,首至她有些冰涼的臟。
奧凡臉掛著種克莉絲爾懂的奇怪表,“二又西之英寸,山楂木,杖芯是娃的頭發(fā)?!?br>
克莉絲爾付完,和莉莎走出了商店。
魔杖作臉仍是那副夢(mèng)幻而恍惚的奇怪表,甚至有些怔愣和癡呆。
他首盯著她,首到她的身消失對(duì)角巷的流之,徹底湮沒(méi)見(jiàn)。
“多么令贊嘆啊,當(dāng)深?yuàn)W的魔杖學(xué)遇奇的愛(ài)的魔法......”