星錘遺痕
第一章:幼王的夜讀與鋼鐵的低語
王城的巖夏末的月光泛著冷冽的光澤,像沉睡獸的鱗甲。
唯有王書房那扇窗躍動的燭火,是這片唯溫暖、安的脈搏。
瑪?shù)稀と鸲?,的王,剛過完他的西個命名,指尖卻己沾染了太多屬于這個年齡的塵埃與墨跡。
此刻,它們正翼翼地撫過張邊緣焦卷曲的羊皮紙。
這并非今廷議那份關(guān)于西部邊境摩擦的冗長報告,也并非財政臣呈的、令頭疼的稅賦賬目。
它的來源幽暗而忌,是王冠的“鼠們”,從某個被查封的異端學者藏身處,為他這位王悄悄叼來的“戰(zhàn)品”。
紙的古語艱澀扭曲,仿佛帶著古的惡意:“……于是,破壞之格蘭肯滿懷愚昧的信,將那些殘缺、發(fā)臭的靈魂注入他拙劣模仿的形。
然而,誕生的并非榮耀,而是慘忍睹的物。
它集懦弱、蠢笨、狡猾、膽怯于身……諸肆意的嘲笑聲穿透霄。
格蘭肯盡的羞恥,拋了這可悲的失敗之作,遁入暗。
此等生靈,即為‘類’……”年的呼滯。
窗,晚風來了遠處圣堂隱約的頌唱,歌詞模糊,但那曲調(diào)他悉比——正是贊頌創(chuàng)之殷薩如何用圣的泥土塑類始祖,并賜予他們智慧、勇氣與萬靈之長的榮光。
圣歌溫暖而崇。
而他指尖的文字,卻冰冷、刺鼻,散發(fā)著硫磺與被遺棄者的絕望。
這……就是相?
這就是萬子民,乃至他己血脈的根源?
個祇失敗、蒙羞后遺棄的殘次品?
“鐺——”家鑄幣廠方向來聲沉悶而有節(jié)奏的響,打斷了他的思緒。
那是“鐵砧王”多爾夫率領(lǐng)的矮工匠師們,仍連趕工,為王鑄新的幣和箭簇。
那聲響厚重、堅實,是王力與財?shù)幕暋?br>
矮們的技術(shù)可挑剔,他們的合約確保了王的軍械和貨幣穩(wěn)定,但他們的要價也和他的工藝樣——堅硬比。
想到矮,瑪?shù)系哪抗庥芍鞯叵驎繅Ρ趹覓斓姆貓D。
地圖由的羊皮,細節(jié)致得令發(fā)指,正是出矮測繪師之。
面清晰地標注著鄰格蘭西那片庶卻如今深陷戰(zhàn)烽煙的土地,也標明了方愛爾摩王那崎嶇險峻的邊境。
獅王病重,巢穴的動幾乎可以隔著地圖感知到。
他的王,由偉的統(tǒng)之王瑞建立,似穩(wěn)固,卻像件有了細裂紋的瓷器。
西邊,格蘭西的“王”——軟弱的卡那和勃勃的可卡魯斯——正打得可交,他們的戰(zhàn)火己經(jīng)灼傷了他的邊境村莊,掐斷了條重要的商路。
邊,旦愛爾摩的王咽氣,論哪個繼承位,為了鞏固權(quán),南侵幾乎是可以預見的選項。
桌面,那份來西部總督的急報就邊,字行間透著焦慮和請求增兵的暗示。
瑪?shù)陷p輕吐出氣,將古的殘卷卷起,用絲帶系。
羊皮紙的粗糙感和面記載的冰冷歷史,與他指尖殘留的、今批閱公文沾染的墨水氣息格格入。
有他感覺己并非坐象牙與打的王座,而是坐座比的、由層層疊疊的尸骨與謊言壘砌而的墳墓之巔。
腳深處,埋葬著空花園的廢墟、靈魔法森林的灰燼、獸狂咆哮的角場……還有他那被描述為“之失敗作”、卻數(shù)血與火的洗禮終崛起的先祖。
矮的錘聲再次來,咚……咚……仿佛敲打著歷史的回音。
是何等的睿智,終卻因傲慢而招致星錘的毀滅。
靈曾是他們的導師,卻因類的背叛而遁入森林,至今懷怨懟。
矮,曾是的工匠和行家,如今卻以合約和湛技藝周旋于類各之間,保持著種疏離而實用的立。
他們記得的歷史,是否也與圣堂吟唱的同?
燭火猛地搖曳了,仿佛被聲來地底深處的嘆息吹動。
正的脅,或許從來止于邊境那些明晃晃的刀劍與飄揚的敵對旗幟。
它們更來于這地底深處被遺忘的過去,來于這些發(fā)霉紙頁間隱藏的恥辱低語,來于那些非種族向類文明,眼底深處那抹難以察覺的、混合著輕蔑與恐懼的復雜。
他知道,己須比何位先王都更加清醒,更加謹慎。
因為致命的敵,或許從始就蟄伏所有的血脈,蟄伏每個被麗辭藻所掩蓋的、關(guān)于起源的謊言之。
他的目光落回了桌面,落了另份起來那么起眼的報告。
來王室資助的個型歷史學,由幾位對正統(tǒng)教義抱有“害”奇的學者組。
報告簡短而令安:支前往古魯荒原——那片說因古法師貝勒斯的暗魔法而枯萎的土地——進行學術(shù)考察的隊,己逾期七未按約定遞消息。
當?shù)乜偠郊撼醪剿褜?,未見蹤跡,推斷可能遭遇了流竄的沙匪或……某種未知的危險。
報告措辭謹慎,公事公辦,終建議列為“意事故處理”。
瑪?shù)系闹讣膺@份報告停頓了許,冰涼的預感順著脊椎緩緩爬升。
古魯……貝勒斯的說……還有這份描繪了類“實”起源的殘卷。
巧合?
還是歷史的,終于始蠕動著,想要吞噬那些膽敢窺探其秘密的眼睛?
矮的錘聲能鑄的王,但能敲過去的枷鎖嗎?
,深了。
燭淚聲滑落。
王冠的重量,這刻,遠那頂置于鵝絨襯墊、冰冷而沉重的冠冕本身。
它是由數(shù)秘密、謊言和未干的血跡熔鑄而的。
他終于動了,伸并非去搖鈴召喚仆,而是抽出張嶄新的羊皮紙,握緊了羽筆。
是候?qū)懛庑帕?,并非以王對臣民的身份,而是作為名尋求相者致予另名同道,使用僅他們二知曉的密碼。
對失蹤考察隊的搜尋即將始,但這搜尋將始于之,那些足以撼動王的相,往往便藏匿于此。
唯有王書房那扇窗躍動的燭火,是這片唯溫暖、安的脈搏。
瑪?shù)稀と鸲?,的王,剛過完他的西個命名,指尖卻己沾染了太多屬于這個年齡的塵埃與墨跡。
此刻,它們正翼翼地撫過張邊緣焦卷曲的羊皮紙。
這并非今廷議那份關(guān)于西部邊境摩擦的冗長報告,也并非財政臣呈的、令頭疼的稅賦賬目。
它的來源幽暗而忌,是王冠的“鼠們”,從某個被查封的異端學者藏身處,為他這位王悄悄叼來的“戰(zhàn)品”。
紙的古語艱澀扭曲,仿佛帶著古的惡意:“……于是,破壞之格蘭肯滿懷愚昧的信,將那些殘缺、發(fā)臭的靈魂注入他拙劣模仿的形。
然而,誕生的并非榮耀,而是慘忍睹的物。
它集懦弱、蠢笨、狡猾、膽怯于身……諸肆意的嘲笑聲穿透霄。
格蘭肯盡的羞恥,拋了這可悲的失敗之作,遁入暗。
此等生靈,即為‘類’……”年的呼滯。
窗,晚風來了遠處圣堂隱約的頌唱,歌詞模糊,但那曲調(diào)他悉比——正是贊頌創(chuàng)之殷薩如何用圣的泥土塑類始祖,并賜予他們智慧、勇氣與萬靈之長的榮光。
圣歌溫暖而崇。
而他指尖的文字,卻冰冷、刺鼻,散發(fā)著硫磺與被遺棄者的絕望。
這……就是相?
這就是萬子民,乃至他己血脈的根源?
個祇失敗、蒙羞后遺棄的殘次品?
“鐺——”家鑄幣廠方向來聲沉悶而有節(jié)奏的響,打斷了他的思緒。
那是“鐵砧王”多爾夫率領(lǐng)的矮工匠師們,仍連趕工,為王鑄新的幣和箭簇。
那聲響厚重、堅實,是王力與財?shù)幕暋?br>
矮們的技術(shù)可挑剔,他們的合約確保了王的軍械和貨幣穩(wěn)定,但他們的要價也和他的工藝樣——堅硬比。
想到矮,瑪?shù)系哪抗庥芍鞯叵驎繅Ρ趹覓斓姆貓D。
地圖由的羊皮,細節(jié)致得令發(fā)指,正是出矮測繪師之。
面清晰地標注著鄰格蘭西那片庶卻如今深陷戰(zhàn)烽煙的土地,也標明了方愛爾摩王那崎嶇險峻的邊境。
獅王病重,巢穴的動幾乎可以隔著地圖感知到。
他的王,由偉的統(tǒng)之王瑞建立,似穩(wěn)固,卻像件有了細裂紋的瓷器。
西邊,格蘭西的“王”——軟弱的卡那和勃勃的可卡魯斯——正打得可交,他們的戰(zhàn)火己經(jīng)灼傷了他的邊境村莊,掐斷了條重要的商路。
邊,旦愛爾摩的王咽氣,論哪個繼承位,為了鞏固權(quán),南侵幾乎是可以預見的選項。
桌面,那份來西部總督的急報就邊,字行間透著焦慮和請求增兵的暗示。
瑪?shù)陷p輕吐出氣,將古的殘卷卷起,用絲帶系。
羊皮紙的粗糙感和面記載的冰冷歷史,與他指尖殘留的、今批閱公文沾染的墨水氣息格格入。
有他感覺己并非坐象牙與打的王座,而是坐座比的、由層層疊疊的尸骨與謊言壘砌而的墳墓之巔。
腳深處,埋葬著空花園的廢墟、靈魔法森林的灰燼、獸狂咆哮的角場……還有他那被描述為“之失敗作”、卻數(shù)血與火的洗禮終崛起的先祖。
矮的錘聲再次來,咚……咚……仿佛敲打著歷史的回音。
是何等的睿智,終卻因傲慢而招致星錘的毀滅。
靈曾是他們的導師,卻因類的背叛而遁入森林,至今懷怨懟。
矮,曾是的工匠和行家,如今卻以合約和湛技藝周旋于類各之間,保持著種疏離而實用的立。
他們記得的歷史,是否也與圣堂吟唱的同?
燭火猛地搖曳了,仿佛被聲來地底深處的嘆息吹動。
正的脅,或許從來止于邊境那些明晃晃的刀劍與飄揚的敵對旗幟。
它們更來于這地底深處被遺忘的過去,來于這些發(fā)霉紙頁間隱藏的恥辱低語,來于那些非種族向類文明,眼底深處那抹難以察覺的、混合著輕蔑與恐懼的復雜。
他知道,己須比何位先王都更加清醒,更加謹慎。
因為致命的敵,或許從始就蟄伏所有的血脈,蟄伏每個被麗辭藻所掩蓋的、關(guān)于起源的謊言之。
他的目光落回了桌面,落了另份起來那么起眼的報告。
來王室資助的個型歷史學,由幾位對正統(tǒng)教義抱有“害”奇的學者組。
報告簡短而令安:支前往古魯荒原——那片說因古法師貝勒斯的暗魔法而枯萎的土地——進行學術(shù)考察的隊,己逾期七未按約定遞消息。
當?shù)乜偠郊撼醪剿褜?,未見蹤跡,推斷可能遭遇了流竄的沙匪或……某種未知的危險。
報告措辭謹慎,公事公辦,終建議列為“意事故處理”。
瑪?shù)系闹讣膺@份報告停頓了許,冰涼的預感順著脊椎緩緩爬升。
古魯……貝勒斯的說……還有這份描繪了類“實”起源的殘卷。
巧合?
還是歷史的,終于始蠕動著,想要吞噬那些膽敢窺探其秘密的眼睛?
矮的錘聲能鑄的王,但能敲過去的枷鎖嗎?
,深了。
燭淚聲滑落。
王冠的重量,這刻,遠那頂置于鵝絨襯墊、冰冷而沉重的冠冕本身。
它是由數(shù)秘密、謊言和未干的血跡熔鑄而的。
他終于動了,伸并非去搖鈴召喚仆,而是抽出張嶄新的羊皮紙,握緊了羽筆。
是候?qū)懛庑帕?,并非以王對臣民的身份,而是作為名尋求相者致予另名同道,使用僅他們二知曉的密碼。
對失蹤考察隊的搜尋即將始,但這搜尋將始于之,那些足以撼動王的相,往往便藏匿于此。