太子愛(ài)上了他撿回的孤女
第1章
撲聲,我跪地,將頭磕得鮮血直流。
“殿,王于奴婢有救命之恩,奴婢以為報(bào),只得以身相許,還請(qǐng)殿。”
我顧得擦去眼角的血,只慌張避太子遞來(lái)的帕。
太子的頓住,而后又將為我準(zhǔn)備的簪藏進(jìn)袖,試探地問(wèn)著。
“從何始?”
我毫猶豫地說(shuō)道。
“月前,宸妃壽宴?!?br>聽(tīng)得此話,太子的頓眼升起抹痛。
“那,你是……”
我咬緊牙關(guān),繼續(xù)殘忍地說(shuō)道。
“是的,殿。奴婢替您喝了那杯酒,是王殿……”
似乎意識(shí)到我接來(lái)要說(shuō)的話,太子眼眶泛紅,顫著迅速轉(zhuǎn)身。
“再說(shuō)了?!?br>可我須要說(shuō)。
“是王殿,替奴婢解了毒?!?br>聽(tīng)得此話,太子眉頭顫,但緊握的拳頭還是肯。
“你若愿意,孤可以用別的方式替你還他的恩?!?br>我搖頭,“殿,您的恩更奴婢還起?!?br>太子的終于。
他從來(lái)都說(shuō),我欠他的。
可如今,我已將太子徹底推。
“那便如你所愿吧。只是,若王為難你,孤可以……”
哪怕我傷他如此,太子都還為我著想。
“勞殿費(fèi),奴婢有法子?!?br>太子轉(zhuǎn)身離去,只剩句似有若的“”,還回蕩。
隨著太子的遠(yuǎn)去,窗的也消失了。
鮮血噴出,我腦緊繃的那根弦,終于松了。
可我還沒(méi)來(lái)得及喘息,王就又如前般找門來(lái)。
“殿,王于奴婢有救命之恩,奴婢以為報(bào),只得以身相許,還請(qǐng)殿。”
我顧得擦去眼角的血,只慌張避太子遞來(lái)的帕。
太子的頓住,而后又將為我準(zhǔn)備的簪藏進(jìn)袖,試探地問(wèn)著。
“從何始?”
我毫猶豫地說(shuō)道。
“月前,宸妃壽宴?!?br>聽(tīng)得此話,太子的頓眼升起抹痛。
“那,你是……”
我咬緊牙關(guān),繼續(xù)殘忍地說(shuō)道。
“是的,殿。奴婢替您喝了那杯酒,是王殿……”
似乎意識(shí)到我接來(lái)要說(shuō)的話,太子眼眶泛紅,顫著迅速轉(zhuǎn)身。
“再說(shuō)了?!?br>可我須要說(shuō)。
“是王殿,替奴婢解了毒?!?br>聽(tīng)得此話,太子眉頭顫,但緊握的拳頭還是肯。
“你若愿意,孤可以用別的方式替你還他的恩?!?br>我搖頭,“殿,您的恩更奴婢還起?!?br>太子的終于。
他從來(lái)都說(shuō),我欠他的。
可如今,我已將太子徹底推。
“那便如你所愿吧。只是,若王為難你,孤可以……”
哪怕我傷他如此,太子都還為我著想。
“勞殿費(fèi),奴婢有法子?!?br>太子轉(zhuǎn)身離去,只剩句似有若的“”,還回蕩。
隨著太子的遠(yuǎn)去,窗的也消失了。
鮮血噴出,我腦緊繃的那根弦,終于松了。
可我還沒(méi)來(lái)得及喘息,王就又如前般找門來(lái)。