新生舊去,此不為人生?
1
公陸京辭升宴,他的青梅笑得張揚(yáng)。
酒過(guò)巡,她突然拉住陸京辭的,舉到眾面前。
他的名指,枚男士鉆戒閃閃發(fā)光。
原本那戴著的,是我跑遍城,為他定的婚戒。
前,他說(shuō)洗弄丟了,找回來(lái)。
可此刻,青梅卻晃著他的,對(duì)我震驚的目光,笑得又殘忍:
“嫂子,京辭說(shuō)舊的去新的來(lái),這枚戒指,還是我陪他去挑的呢。
“你,尺寸剛剛,比你的那枚合適多了!”
陸京辭我眼,想抽出,卻被她握得更緊。
我著他們交握的,舉起了酒杯。
這杯酒,是敬他的升。
是敬我的解脫。
見(jiàn)我舉杯,林晚晚臉的得意要溢出來(lái)。
“來(lái)嫂子也很贊同我這句話,辭舊迎新,這才是正確的生態(tài)度,對(duì)吧?”
我勾唇笑,“那你可能誤了,我的生態(tài)度是,論什么,子面前都給我擺正位置別屁!”
陸京辭的臉有些僵硬,他壓低聲音醒我:
“唐念,別鬧,晚晚玩笑呢。”
又是這句話。
從我嫁給他的那起,林晚晚所有出格的舉動(dòng),都被他用[玩笑]個(gè)字輕輕帶過(guò)。
我笑了,笑得比林晚晚還要張揚(yáng)。
“玩笑?”
我站起身,端著酒杯走到他們面前。
清脆的掌聲包廂響起。
我地鼓著掌,目光掃過(guò)場(chǎng)所有戲的。
“恭喜啊,陸總。
“也恭喜林姐,守得見(jiàn)月明。
“這杯酒,我敬你們?!?br>
我仰頭,將杯的紅酒飲而盡,然后將空酒杯重重地頓桌。
“陸京辭,既然舊的去新的來(lái),那我的這枚,想也礙著你的眼了?!?br>
所有震驚的目光,我緩緩?fù)始好傅幕榻洹?br>
“這枚戒指,配升的陸總了?!?br>
我揚(yáng),戒指空劃出道漂亮的拋物,準(zhǔn)地落入了遠(yuǎn)處的檳塔頂端。
“唐念!你瘋了!”
陸京辭瞬間變了臉,沖我怒吼。
我著他的反應(yīng),轉(zhuǎn)身拿起我的包,徑直走出了包廂。
剛出門,機(jī)就震動(dòng)了。
是林晚晚發(fā)來(lái)的張照片。
是她和陸京辭的親密合,背景是珠寶店。
配文是:[謝謝京辭我的新家禮物,你的舊戒指,剛能抵個(gè)首付呢。]
照片,林晚晚鳥(niǎo)依地靠陸京辭懷,兩笑得甜蜜。
而她,赫然戴著枚鉆戒。
跟陸京辭今晚戴的,明顯是對(duì)兒。
而我給他的鉆戒,也并是丟了,而是被當(dāng)?shù)?,給林晚晚付了首付。
我的像是被泡進(jìn)了冰水,寸寸地變冷,變硬。
回到家,我沒(méi)有燈,坐暗的客廳,靜靜地等待著。
出所料,凌晨,陸京辭帶著身酒氣回來(lái)了。
他打燈,到我,愣了,隨即怒氣沖沖地走過(guò)來(lái)。
“唐念,你今晚什么意思?非要讓我同事面前丟臉?”
“我丟臉,還是你丟臉?”
我抬頭,靜地著他。
而我的冷靜似乎怒了他。
“你還有理了?晚晚都說(shuō)了是玩笑,你至于把戒指扔了嗎?你知道那戒指多貴嗎?”
“哦?多貴?”我輕笑聲,“比林晚晚陪你補(bǔ)的那枚吧?”
“你!”他語(yǔ)塞,隨即煩躁地?fù)]了揮,“可理喻!”
“我就是可理喻,”
我站起身,步步走向他。
“陸京辭,我們離婚吧?!?br>
聽(tīng)到[離婚]兩個(gè)字,陸京辭的怒火仿佛被澆了盆冷水,瞬間熄滅了。
他難以置信地著我,“你說(shuō)什么?離婚?唐念,你別借題發(fā)揮!”
“我沒(méi)有借題發(fā)揮?!?br>
我從包拿出那張照片,舉到他面前。
“這是什么?”
陸京辭到照片,眼閃躲,“晚晚房,我……我就是幫個(gè)忙?!?br>
“幫忙?幫到去了嗎?”
“你胡說(shuō)什么!”他惱羞怒。
我著他驚慌失措的樣子,止住冷笑。
正要,陣刺耳的話鈴聲劃破了死寂。
是婆婆。
陸京辭像是抓住了救命稻草,立刻接起話。
“媽,你過(guò)來(lái),唐念要跟我離婚……”
先是沉默了幾秒,而后沖他破罵:
“你個(gè)混賬西!唐念要跟你離婚?
“我告訴你,你要是敢離,我就死給你!
“我們陸家丟起這個(gè)!你趕緊給我把她哄了!”
婆婆的咆哮聲到我旁都聽(tīng)得清清楚楚。
陸京辭掛了話,臉難地著我。
“唐念,我媽臟,你別氣她?!?br>
我氣笑了,“所以,為了你媽,我就該忍氣吞聲,著你們宿飛?”
他沉默了。
而就這,我的機(jī)再次亮了。
是林晚晚發(fā)來(lái)的朋友圈截圖。
依舊是她挑釁我的那張照片,但是這次附贈(zèng)了友的評(píng)論:
[晚晚的,戴什么都顯貴氣。]
[就是,像有的,跟胡蘿卜似的,穿龍袍都像乞丐。]
[京辭有眼光?。?br>
陸京辭也到了那條朋友圈,他把搶過(guò)我的機(jī),慌地解釋:
“她……她就是氣過(guò),才故意發(fā)給你的!我讓她刪了!”
他說(shuō)著,就走到陽(yáng)臺(tái)去打話。
我著他的背,如死灰。