在阿富汗的土地上
第2章 訓練存續(xù)
列寧格勒郊的訓練基地,了歷山·彼得羅夫和萬·萬諾夫的新界。
這個界的主宰,是他們的排長,瓦西·尼古拉耶維奇·沃羅諾夫尉。
沃羅諾夫尉就是他們見到的那位臉頰帶疤的校的屬。
他個子算,但肩膀寬闊,像堵移動的磚墻。
他的眼似乎遠浸泡冰水,的候帶絲毫溫度,仿佛打量件工具是否合格。
新兵們他“花崗巖”——冰冷、堅硬、可動搖。
訓練再是那種帶著興奮的奔跑。
它變了種確的、重復的、耗盡切力的折磨。
“彼得羅夫!
你的屁股是想給‘’當靶子嗎?
壓低!
再壓低!”
沃羅諾夫的吼聲能米震得耳膜發(fā)癢。
他腳踢歷山撅起的防彈背,力道得讓他首接啃了嘴泥。
(注:“” Dk,蘇聯(lián)士兵對阿汗圣戰(zhàn)者的另種稱呼,源斯語“Dmn”的變)“萬諾夫!
你是用你的傻笑瞄準嗎?
槍托頂緊肩窩!
除非你想讓你的鎖骨被后坐力撞碎!”
萬齜牙咧嘴地調整著姿勢,臉的興奮早己被疲憊和絲恐懼取。
復。
武裝越、戰(zhàn)術匍匐、武器解結合蒙著眼睛進行、毒氣室摘防毒面具聲報出己名字……沃羅諾夫似乎以榨干他們后滴力為。
食堂的飯菜談味,但每個都能光整整盤子,仿佛那是間至味。
晚頭沾到枕頭,就能立刻陷入昏睡,連夢都來及。
種壓抑的緒始新兵蔓延。
抱怨聲深靜的營房,像鼠樣窸窣作響。
“他簡首是個瘋子……我們是要去幫助兄弟家,是要去地獄……他根本乎我們,只想把我們練廢?!?br>
歷山也感到疲憊,但他的信念比其他更堅韌些。
他咬著牙,次次從泥地爬起來,次次把合格的武器拆卸間縮短。
他告訴己,這是為戰(zhàn)士的要價。
首到個晚,緊急集合的哨聲再次尖地響起。
沒有抱怨,只有麻木而迅速的動作。
他們被拉輛封閉的卡,顛簸了知道多。
當廂后擋板,股混合著垃圾、水和某種陌生料的氣味撲面而來。
眼前是訓練場的模擬村莊,而是片正的、被遺棄的工業(yè)區(qū),斷壁殘垣慘的月光如同獸的骨骸。
“城市清剿演習?!?br>
沃羅諾夫的聲音暗響起,比晚的空氣更冷。
“兩組,間隔米,交替掩護前進。
目標是前方米處的紅樓房。
面可能有‘敵’,也可能有‘民’。
判斷,然后行動。
始!”
緊張感瞬間驅散了所有疲憊。
歷山和萬組,弓著腰,靠著墻壁的,翼翼地向前推進。
腳步聲、粗重的呼聲、還有己越來越響的跳聲,寂靜的廢墟被限。
突然,從個漆的窗,猛地閃出個,同響起了空包彈的響!
“砰!”
萬嚇了跳,幾乎是意識地就朝著的方向扣動了扳機,長串子彈打了墻壁,濺起串火星。
“?;?!
萬諾夫!
你個癡!”
沃羅諾夫的怒吼從后方來。
幾乎同間,另個方向響起了槍聲,歷山感到頭盔“當”的聲輕響——他被“擊斃”了。
演習徹底失敗。
回去的路,廂的氣氛降到了冰點。
萬垂著頭,敢何。
歷山摸著頭盔的灰點,充滿了挫敗感。
回到營地,沃羅諾夫沒有立刻咆哮。
他讓所有列隊站,凌晨的寒風站著。
他慢慢地從每個面前走過,那冰冷的眼睛掃過張張年輕、沮喪、帶著滿的臉。
后,他停了隊伍正前方。
“覺得我很殘忍?”
他的聲音出乎意料地靜,卻比咆哮更讓悸。
“覺得我虐待你們?
覺得你們學的西沒用?”
沒回答。
“你們今晚的蠢樣!”
他的聲音陡然拔,“萬諾夫,聽到槍響就像受驚的兔子樣槍!
彼得羅夫,你的注意力你的搭檔身,完忽略了你的側翼!
正的阿汗,你們己經(jīng)是兩具尸了!
,尸都算,被那些‘杜什曼’用他們的破槍打碎!”
他往前走了步,臉的疤痕弱的光顯得更加猙獰。
“你們以為阿汗是什么?
場盛的社主義游行?
你們以為‘杜什曼’是什么?
是等著你們去發(fā)糖的農(nóng)民?”
他的目光銳如刀,刮過每個的臉,“他們是獵。
他們那片山生活了幾輩子,悉每塊石頭就像悉他們掌的紋路。
他們需要瞄準鏡,用舊的英就能八米打你的頭!”
“他們埋設的地雷,可能是個破鐵罐,塊稍凸起的石頭,甚至是具尸!
踩去,運氣點你只是失去腿,運氣,你的腸子掛那些你出名字的樹!”
新兵們鴉雀聲,空氣只剩沉重的呼聲。
歷山感到股寒意從脊椎爬來。
沃羅諾夫的聲音再次低沉去,卻帶著種沉重的、近乎殘酷的實:“我折磨你們,是為了玩。
我讓你們泥地打滾,讓你們餓著肚子跑步,讓你們毒氣咳嗽,是因為到了那邊,這些西是你們的常。
甚至是的常。”
他停頓了,目光似乎穿越了眼前的隊伍,向了某個遙遠而血腥的地方。
“我教給你們的切,只有個目的:活來。”
“是為,是得獎章。
是活來。”
“只有活來,你們才有機想念列寧格勒的面包,想念你們的姑娘,想念這的該死的冷風!
只有活來,你們才有資格被稱為‘際主義戰(zhàn)士’,而是某個統(tǒng)計數(shù)字!”
說完這些話,沃羅諾夫尉沒有再他們眼,轉身步離了,留個沉默的、被的實沖擊得知所措的隊列。
歷山站原地,凌晨的寒風刮過他的臉頰,但他感覺到冷。
教官的話他腦轟鳴,將他之前那種浪漫化的興奮擊得粉碎,取而之的是種沉重、冰冷、但卻更加堅實的認知。
訓練依舊殘酷,沃羅諾夫依舊嚴厲得像魔鬼。
但從此以后,當歷山再次匍匐冰冷的泥地,或是被教官吼罵,他再去想“光榮使命”,他腦子只剩個簡而烈的念頭,如同呼樣本能:活來。
這個界的主宰,是他們的排長,瓦西·尼古拉耶維奇·沃羅諾夫尉。
沃羅諾夫尉就是他們見到的那位臉頰帶疤的校的屬。
他個子算,但肩膀寬闊,像堵移動的磚墻。
他的眼似乎遠浸泡冰水,的候帶絲毫溫度,仿佛打量件工具是否合格。
新兵們他“花崗巖”——冰冷、堅硬、可動搖。
訓練再是那種帶著興奮的奔跑。
它變了種確的、重復的、耗盡切力的折磨。
“彼得羅夫!
你的屁股是想給‘’當靶子嗎?
壓低!
再壓低!”
沃羅諾夫的吼聲能米震得耳膜發(fā)癢。
他腳踢歷山撅起的防彈背,力道得讓他首接啃了嘴泥。
(注:“” Dk,蘇聯(lián)士兵對阿汗圣戰(zhàn)者的另種稱呼,源斯語“Dmn”的變)“萬諾夫!
你是用你的傻笑瞄準嗎?
槍托頂緊肩窩!
除非你想讓你的鎖骨被后坐力撞碎!”
萬齜牙咧嘴地調整著姿勢,臉的興奮早己被疲憊和絲恐懼取。
復。
武裝越、戰(zhàn)術匍匐、武器解結合蒙著眼睛進行、毒氣室摘防毒面具聲報出己名字……沃羅諾夫似乎以榨干他們后滴力為。
食堂的飯菜談味,但每個都能光整整盤子,仿佛那是間至味。
晚頭沾到枕頭,就能立刻陷入昏睡,連夢都來及。
種壓抑的緒始新兵蔓延。
抱怨聲深靜的營房,像鼠樣窸窣作響。
“他簡首是個瘋子……我們是要去幫助兄弟家,是要去地獄……他根本乎我們,只想把我們練廢?!?br>
歷山也感到疲憊,但他的信念比其他更堅韌些。
他咬著牙,次次從泥地爬起來,次次把合格的武器拆卸間縮短。
他告訴己,這是為戰(zhàn)士的要價。
首到個晚,緊急集合的哨聲再次尖地響起。
沒有抱怨,只有麻木而迅速的動作。
他們被拉輛封閉的卡,顛簸了知道多。
當廂后擋板,股混合著垃圾、水和某種陌生料的氣味撲面而來。
眼前是訓練場的模擬村莊,而是片正的、被遺棄的工業(yè)區(qū),斷壁殘垣慘的月光如同獸的骨骸。
“城市清剿演習?!?br>
沃羅諾夫的聲音暗響起,比晚的空氣更冷。
“兩組,間隔米,交替掩護前進。
目標是前方米處的紅樓房。
面可能有‘敵’,也可能有‘民’。
判斷,然后行動。
始!”
緊張感瞬間驅散了所有疲憊。
歷山和萬組,弓著腰,靠著墻壁的,翼翼地向前推進。
腳步聲、粗重的呼聲、還有己越來越響的跳聲,寂靜的廢墟被限。
突然,從個漆的窗,猛地閃出個,同響起了空包彈的響!
“砰!”
萬嚇了跳,幾乎是意識地就朝著的方向扣動了扳機,長串子彈打了墻壁,濺起串火星。
“?;?!
萬諾夫!
你個癡!”
沃羅諾夫的怒吼從后方來。
幾乎同間,另個方向響起了槍聲,歷山感到頭盔“當”的聲輕響——他被“擊斃”了。
演習徹底失敗。
回去的路,廂的氣氛降到了冰點。
萬垂著頭,敢何。
歷山摸著頭盔的灰點,充滿了挫敗感。
回到營地,沃羅諾夫沒有立刻咆哮。
他讓所有列隊站,凌晨的寒風站著。
他慢慢地從每個面前走過,那冰冷的眼睛掃過張張年輕、沮喪、帶著滿的臉。
后,他停了隊伍正前方。
“覺得我很殘忍?”
他的聲音出乎意料地靜,卻比咆哮更讓悸。
“覺得我虐待你們?
覺得你們學的西沒用?”
沒回答。
“你們今晚的蠢樣!”
他的聲音陡然拔,“萬諾夫,聽到槍響就像受驚的兔子樣槍!
彼得羅夫,你的注意力你的搭檔身,完忽略了你的側翼!
正的阿汗,你們己經(jīng)是兩具尸了!
,尸都算,被那些‘杜什曼’用他們的破槍打碎!”
他往前走了步,臉的疤痕弱的光顯得更加猙獰。
“你們以為阿汗是什么?
場盛的社主義游行?
你們以為‘杜什曼’是什么?
是等著你們去發(fā)糖的農(nóng)民?”
他的目光銳如刀,刮過每個的臉,“他們是獵。
他們那片山生活了幾輩子,悉每塊石頭就像悉他們掌的紋路。
他們需要瞄準鏡,用舊的英就能八米打你的頭!”
“他們埋設的地雷,可能是個破鐵罐,塊稍凸起的石頭,甚至是具尸!
踩去,運氣點你只是失去腿,運氣,你的腸子掛那些你出名字的樹!”
新兵們鴉雀聲,空氣只剩沉重的呼聲。
歷山感到股寒意從脊椎爬來。
沃羅諾夫的聲音再次低沉去,卻帶著種沉重的、近乎殘酷的實:“我折磨你們,是為了玩。
我讓你們泥地打滾,讓你們餓著肚子跑步,讓你們毒氣咳嗽,是因為到了那邊,這些西是你們的常。
甚至是的常。”
他停頓了,目光似乎穿越了眼前的隊伍,向了某個遙遠而血腥的地方。
“我教給你們的切,只有個目的:活來。”
“是為,是得獎章。
是活來。”
“只有活來,你們才有機想念列寧格勒的面包,想念你們的姑娘,想念這的該死的冷風!
只有活來,你們才有資格被稱為‘際主義戰(zhàn)士’,而是某個統(tǒng)計數(shù)字!”
說完這些話,沃羅諾夫尉沒有再他們眼,轉身步離了,留個沉默的、被的實沖擊得知所措的隊列。
歷山站原地,凌晨的寒風刮過他的臉頰,但他感覺到冷。
教官的話他腦轟鳴,將他之前那種浪漫化的興奮擊得粉碎,取而之的是種沉重、冰冷、但卻更加堅實的認知。
訓練依舊殘酷,沃羅諾夫依舊嚴厲得像魔鬼。
但從此以后,當歷山再次匍匐冰冷的泥地,或是被教官吼罵,他再去想“光榮使命”,他腦子只剩個簡而烈的念頭,如同呼樣本能:活來。