浪行天涯記
第1章 星鯨號上集合
晨曦透過藍淵霧,像懶的畫師隨意涂抹了幾筆,港的水面流光晃動,星鯨號靜止泊邊,就像正等著場尷尬又宏的派對正式場。
艙甲板,塔羅·索爾斯頌著用襪子改編的古怪民謠,邊檢查船頭那顆裝飾、功能弱的機械貝殼:“才之選!”
他信地拍了拍,“僅嚇到怪,連鷗都只嘲笑?!?br>
身后,道落的聲入:“這玩意要是掛得正擋住我測風儀,我就以為你搞藝術裝置?!?br>
莉柔·貝殼踩著帶節(jié)奏的步伐,緊握著份地圖和支密測距筆,眼像獵頭樣將船頭的每塊木板都衡量了遍。
塔羅沒有回頭,聳肩:“莉柔,藝術總得有點與眾同。
你,咱們至比隔壁那艘‘烏龜號’更有風度。”
“那是船主浪費裝修預算的典范?!?br>
“船主是誰?”
“你,用感謝我的醒。”
莉柔斜瞥眼塔羅,這眼足以凍住鮫魚湯。
船尾來突兀的轟隆聲——莫克·泡泡舉著臺吱吱作響的咖啡纖維發(fā)動機,另只揮舞著冒著熱氣的焊槍:“次見面就熱場,怎么樣?”
納西·藻蹲邊,正用眼疾的動作搶救籃膽:“你這是演‘泡泡秀’嗎?
我枚星,這玩意到鐘肯定冒煙。”
莫克咧嘴笑,指迅速撥弄:“你也可以注它變冰凌機!”
“別我廚房邊實驗,有次是的變過。”
納西瞄了瞄莫克的發(fā)明,似乎回憶那次膽冰凌災難。
就這,艾爾莎·星舟步履穩(wěn)健地走甲板,抱著本厚得可以敲醒章魚的書,眼專注到仿佛甲板的每枚釘子都藏著祖先的秘密:“請問,你們誰見到我的遠古版導航羅盤?
我想用它比對藍淵的磁場變化。”
莉柔抬頭:“你的羅盤是是長得跟胡椒罐樣?”
艾爾莎為所動:“那是文明遺跡之,‘辛味之星’?!?br>
塔羅近:“艾爾莎,你的羅盤昨晚被莫克用來調(diào)試他‘轉(zhuǎn)音盒’,我們起航前得先把它和鼓風機。”
莫克趕緊擺:“都怪它兼容太!
我發(fā)誓次把古董接進壓?!?br>
就甲板氣氛妙到像鍋要的苔湯,陣細的腳步聲從船來。
納西扭頭望去,個的身——莫克帶來的機械鸚鵡“掉頭”從欄桿縫鉆出來,嘴吐著串數(shù)據(jù):“集合數(shù)還差位?!?br>
隊員們約而同向艙門。
秒,門被猛烈推,個裹著熏魚抱枕的身跌跌撞撞沖進來,胡須掛著絲眼淚與鹽。
“各——位聽眾,星鯨號邀——呃,廚師納西·藻報道!”
納西夸張地鞠了躬,腳滑,首接撲進塔羅懷。
塔羅穩(wěn)穩(wěn)接?。骸凹{西,這是你的喜劇專場?!?br>
納西邊揉鼻子邊瞪眼:“我只是測試船只的彈!”
莉柔抬著眉問:“還缺誰?”
艾爾莎眼掃過船員名:“員到齊。
只過,我們的協(xié)作程度,比膽殼還雜?!?br>
莫克興奮舉臂:“這是概率問題,只要我用我的‘同步鼓風奇響器’,家的節(jié)奏鐘致?!?br>
“用鼓風的方式夢,你這是要把隊長吹飛?!?br>
莉柔嘴角勾。
塔羅卻以為意,將拍:“了,既然都站甲板,如先來個團隊我介紹,順便測試我們到底有多能耐。”
納西率先出招:“我負責讓家飽,順帶吹兩句皮,要比誰講笑話能把鯊魚笑,我就是冠軍?!?br>
莫克搶話:“我的機械比怪搞笑,至傷船——只是偶爾傷害隊員屁股。”
莉柔理評點:“我希望你們都盡量遵守船紀律,尤其是要用滅火器煮參?!?br>
艾爾莎終于難得地抬頭,聲音如既往冷靜:“我保證只要行拉家考古?!?br>
她合書,仿佛給眾宣講了洋史的終章。
塔羅顧圈,指了指置物柜:“等你們相互悉后,妨把己認為重要的物品進去,算是航前的儀式?!?br>
莉柔個前,將測距筆妥帖地:“希望它幫我們迷失方向?!?br>
納西隨進去枚膽殼,又補充句:“哪鬧饑荒,還有個鍋,鍋能煮膽湯。”
莫克躊躇片刻,把塊奇形怪狀的齒輪遞進去:“這是我個發(fā)明的遺骸。
它曾經(jīng)試圖把我到港。”
艾爾莎則鄭重其事地入她的考古札,認得像要告別段往事。
輪到塔羅,他甩張港舊照片,照片群孩子殘破長椅彈唱。
他輕聲說:“這是我的起點,愿家能找到己的歸宿。”
團隊儀式完,陽光照亮每張面龐。
莉柔收起地圖,把它牢牢別腰間:“既然儀式演,我們是是應該始股票議?”
納西點頭:“我票贊首早餐烤魚加膽。”
莫克舉:“我票給我的新作品‘蒸汽魷魚夾’。”
艾爾莎認析:“如沿著流航出發(fā),可以避‘墮’那片失落磁場,歷史古跡但風險?!?br>
塔羅掂量權衡:“吧,既然專家們都說了算,莉柔,你來定航向?!?br>
莉柔思考后,指向方的圖:“流。
路雖復雜,但我們組合起來足夠應對?!?br>
隊員們齊齊望向方的面,藍淵的晨光,星鯨號即將啟航,每個臉都帶著己的夢想和莫名的緊張。
甲板后次顫動,納西突然聲吟唱:“歸來,怕風浪,把晨曦都打進魚湯!”
莫克順勢啟了機器,星鯨號動力轟鳴,如同鯨魚深呼。
艾爾莎隨札,目光追逐遠方。
莉柔則站舵邊,揮,藍淵的迷霧像被撥。
塔羅站船首,陽光灑額頭,他著團隊,突然笑道:“未來這么,我們別把家廚房了就行。”
星鯨號迎風而動,團隊的鬧劇與默契初步交錯,洋謎團尚未揭曉,但冒險己悄然始。
艙甲板,塔羅·索爾斯頌著用襪子改編的古怪民謠,邊檢查船頭那顆裝飾、功能弱的機械貝殼:“才之選!”
他信地拍了拍,“僅嚇到怪,連鷗都只嘲笑?!?br>
身后,道落的聲入:“這玩意要是掛得正擋住我測風儀,我就以為你搞藝術裝置?!?br>
莉柔·貝殼踩著帶節(jié)奏的步伐,緊握著份地圖和支密測距筆,眼像獵頭樣將船頭的每塊木板都衡量了遍。
塔羅沒有回頭,聳肩:“莉柔,藝術總得有點與眾同。
你,咱們至比隔壁那艘‘烏龜號’更有風度。”
“那是船主浪費裝修預算的典范?!?br>
“船主是誰?”
“你,用感謝我的醒。”
莉柔斜瞥眼塔羅,這眼足以凍住鮫魚湯。
船尾來突兀的轟隆聲——莫克·泡泡舉著臺吱吱作響的咖啡纖維發(fā)動機,另只揮舞著冒著熱氣的焊槍:“次見面就熱場,怎么樣?”
納西·藻蹲邊,正用眼疾的動作搶救籃膽:“你這是演‘泡泡秀’嗎?
我枚星,這玩意到鐘肯定冒煙。”
莫克咧嘴笑,指迅速撥弄:“你也可以注它變冰凌機!”
“別我廚房邊實驗,有次是的變過。”
納西瞄了瞄莫克的發(fā)明,似乎回憶那次膽冰凌災難。
就這,艾爾莎·星舟步履穩(wěn)健地走甲板,抱著本厚得可以敲醒章魚的書,眼專注到仿佛甲板的每枚釘子都藏著祖先的秘密:“請問,你們誰見到我的遠古版導航羅盤?
我想用它比對藍淵的磁場變化。”
莉柔抬頭:“你的羅盤是是長得跟胡椒罐樣?”
艾爾莎為所動:“那是文明遺跡之,‘辛味之星’?!?br>
塔羅近:“艾爾莎,你的羅盤昨晚被莫克用來調(diào)試他‘轉(zhuǎn)音盒’,我們起航前得先把它和鼓風機。”
莫克趕緊擺:“都怪它兼容太!
我發(fā)誓次把古董接進壓?!?br>
就甲板氣氛妙到像鍋要的苔湯,陣細的腳步聲從船來。
納西扭頭望去,個的身——莫克帶來的機械鸚鵡“掉頭”從欄桿縫鉆出來,嘴吐著串數(shù)據(jù):“集合數(shù)還差位?!?br>
隊員們約而同向艙門。
秒,門被猛烈推,個裹著熏魚抱枕的身跌跌撞撞沖進來,胡須掛著絲眼淚與鹽。
“各——位聽眾,星鯨號邀——呃,廚師納西·藻報道!”
納西夸張地鞠了躬,腳滑,首接撲進塔羅懷。
塔羅穩(wěn)穩(wěn)接?。骸凹{西,這是你的喜劇專場?!?br>
納西邊揉鼻子邊瞪眼:“我只是測試船只的彈!”
莉柔抬著眉問:“還缺誰?”
艾爾莎眼掃過船員名:“員到齊。
只過,我們的協(xié)作程度,比膽殼還雜?!?br>
莫克興奮舉臂:“這是概率問題,只要我用我的‘同步鼓風奇響器’,家的節(jié)奏鐘致?!?br>
“用鼓風的方式夢,你這是要把隊長吹飛?!?br>
莉柔嘴角勾。
塔羅卻以為意,將拍:“了,既然都站甲板,如先來個團隊我介紹,順便測試我們到底有多能耐。”
納西率先出招:“我負責讓家飽,順帶吹兩句皮,要比誰講笑話能把鯊魚笑,我就是冠軍?!?br>
莫克搶話:“我的機械比怪搞笑,至傷船——只是偶爾傷害隊員屁股。”
莉柔理評點:“我希望你們都盡量遵守船紀律,尤其是要用滅火器煮參?!?br>
艾爾莎終于難得地抬頭,聲音如既往冷靜:“我保證只要行拉家考古?!?br>
她合書,仿佛給眾宣講了洋史的終章。
塔羅顧圈,指了指置物柜:“等你們相互悉后,妨把己認為重要的物品進去,算是航前的儀式?!?br>
莉柔個前,將測距筆妥帖地:“希望它幫我們迷失方向?!?br>
納西隨進去枚膽殼,又補充句:“哪鬧饑荒,還有個鍋,鍋能煮膽湯。”
莫克躊躇片刻,把塊奇形怪狀的齒輪遞進去:“這是我個發(fā)明的遺骸。
它曾經(jīng)試圖把我到港。”
艾爾莎則鄭重其事地入她的考古札,認得像要告別段往事。
輪到塔羅,他甩張港舊照片,照片群孩子殘破長椅彈唱。
他輕聲說:“這是我的起點,愿家能找到己的歸宿。”
團隊儀式完,陽光照亮每張面龐。
莉柔收起地圖,把它牢牢別腰間:“既然儀式演,我們是是應該始股票議?”
納西點頭:“我票贊首早餐烤魚加膽。”
莫克舉:“我票給我的新作品‘蒸汽魷魚夾’。”
艾爾莎認析:“如沿著流航出發(fā),可以避‘墮’那片失落磁場,歷史古跡但風險?!?br>
塔羅掂量權衡:“吧,既然專家們都說了算,莉柔,你來定航向?!?br>
莉柔思考后,指向方的圖:“流。
路雖復雜,但我們組合起來足夠應對?!?br>
隊員們齊齊望向方的面,藍淵的晨光,星鯨號即將啟航,每個臉都帶著己的夢想和莫名的緊張。
甲板后次顫動,納西突然聲吟唱:“歸來,怕風浪,把晨曦都打進魚湯!”
莫克順勢啟了機器,星鯨號動力轟鳴,如同鯨魚深呼。
艾爾莎隨札,目光追逐遠方。
莉柔則站舵邊,揮,藍淵的迷霧像被撥。
塔羅站船首,陽光灑額頭,他著團隊,突然笑道:“未來這么,我們別把家廚房了就行。”
星鯨號迎風而動,團隊的鬧劇與默契初步交錯,洋謎團尚未揭曉,但冒險己悄然始。