西爾維婭傳奇
第2章 亡國之夢
暗,邊際的暗。
然后是灼熱的火焰,跳動著,吞噬著切。
西爾維婭昏迷沉浮,記憶的碎片如同鋒的玻璃,切割著她的靈魂。
她到了卡迪夫王宮的露臺,母后溫柔地為她梳理著的長發(fā),父王站旁,笑著眺望他繁榮安寧的王。
陽光正,風(fēng)和煦。
然而畫面陡然碎裂!
沖的火光取了陽光,喊聲和哭嚎聲取了風(fēng)。
雄偉的宮殿燃燒,悉的街道變了修羅場。
塞琉西帝的鷹旗王城空飄揚,如同死的羽翼。
記憶定格后的刻。
王宮殿,父王持佩劍,王冠歪斜,眼決絕而悲愴。
“卡迪夫……為奴!”
他喊著,將劍刃橫過脖頸。
母后淚流滿面,卻毫猶豫地緊隨其后,將匕首刺入了己的臟。
“——!”
西爾維婭夢聲地尖,想要沖過去,身卻法動彈。
畫面轉(zhuǎn),她騎著戰(zhàn),穿著騎士鎧甲,率領(lǐng)著后的王家衛(wèi)隊,城門處與潮水般涌來的帝士兵血戰(zhàn)。
她的劍術(shù)師,她的童年玩伴,個個她身邊倒。
鮮血染紅了她的盔甲,模糊了她的。
她像瘋了樣揮舞著長劍,每個動作都帶走條生命,但更多的敵源源斷地涌來。
絕望如同冰冷的藤蔓,纏繞住她的臟。
就這——砰!
聲清脆的、區(qū)別于冷兵器碰撞的響聲。
是火槍!
股的力量撞擊她的胸腹之間,仿佛被燒紅的鐵矛貫穿。
她甚至能聞到皮燒焦的氣味,劇痛瞬間剝奪了她所有的力氣。
她從奔馳的戰(zhàn)墜落,界她眼旋地轉(zhuǎn),后映入眼簾的,是城門那破碎的卡迪夫獨角獸旗,烈火緩緩飄落。
冰冷,暗,然后是鐐銬的沉重,囚的顛簸,獸場觀眾瘋狂的吶喊,獸腥臭的喘息……恐慌如冰水潑濺,瞬間驅(qū)散了后的昏沉。
西爾維婭猛地想坐起,卻扯動了身的傷,劇痛讓她跌回枕,發(fā)出聲壓抑的呻吟。
“您醒了?”
個輕柔的聲響起。
個穿著素凈灰袍的年輕孩步走近,端著陶碗。
“請別動,您的傷才剛剛縫合?!?br>
西爾維婭警惕地盯著她,目光銳如刀。
孩瑟縮了,似乎被她的眼嚇到。
“我哪?”
西爾維婭的聲音沙啞得可怕,幾乎像她己的。
“王宮療養(yǎng)院,士?!?br>
孩低聲回答,翼翼地將陶碗遞過來。
“您昏迷了。
喝點藥吧,對恢復(fù)有處的?!?br>
王宮。
塞琉西的王宮!
每個字都像針樣扎進(jìn)西爾維婭的耳朵。
她猛地?fù)]孩的,陶碗摔地,深的藥汁灑地。
“離我遠(yuǎn)點。”
她嘶聲道。
孩嚇得臉發(fā),慌忙后退幾步,知所措。
西爾維婭喘著氣,顧這個麗的房間。
陽光溫暖,房間潔凈,但她只覺得比獸場的鐵籠更令窒息。
他們想什么?
治她,然后再扔回那個血腥的沙地?
還是有什么更堪的目的?
亡之恨,父母之死,淪為奴隸的屈辱……這切如同毒火,她燃燒。
她寧愿死獸場,也過這接受仇敵的“恩賜”。
就這,門被輕輕推,個穿著帝宮廷服飾的侍走了進(jìn)來。
到西爾維婭醒來,臉露出些許驚訝,隨即恭敬地行禮:“您醒了?
我立刻去稟報王子殿?!?br>
然后是灼熱的火焰,跳動著,吞噬著切。
西爾維婭昏迷沉浮,記憶的碎片如同鋒的玻璃,切割著她的靈魂。
她到了卡迪夫王宮的露臺,母后溫柔地為她梳理著的長發(fā),父王站旁,笑著眺望他繁榮安寧的王。
陽光正,風(fēng)和煦。
然而畫面陡然碎裂!
沖的火光取了陽光,喊聲和哭嚎聲取了風(fēng)。
雄偉的宮殿燃燒,悉的街道變了修羅場。
塞琉西帝的鷹旗王城空飄揚,如同死的羽翼。
記憶定格后的刻。
王宮殿,父王持佩劍,王冠歪斜,眼決絕而悲愴。
“卡迪夫……為奴!”
他喊著,將劍刃橫過脖頸。
母后淚流滿面,卻毫猶豫地緊隨其后,將匕首刺入了己的臟。
“——!”
西爾維婭夢聲地尖,想要沖過去,身卻法動彈。
畫面轉(zhuǎn),她騎著戰(zhàn),穿著騎士鎧甲,率領(lǐng)著后的王家衛(wèi)隊,城門處與潮水般涌來的帝士兵血戰(zhàn)。
她的劍術(shù)師,她的童年玩伴,個個她身邊倒。
鮮血染紅了她的盔甲,模糊了她的。
她像瘋了樣揮舞著長劍,每個動作都帶走條生命,但更多的敵源源斷地涌來。
絕望如同冰冷的藤蔓,纏繞住她的臟。
就這——砰!
聲清脆的、區(qū)別于冷兵器碰撞的響聲。
是火槍!
股的力量撞擊她的胸腹之間,仿佛被燒紅的鐵矛貫穿。
她甚至能聞到皮燒焦的氣味,劇痛瞬間剝奪了她所有的力氣。
她從奔馳的戰(zhàn)墜落,界她眼旋地轉(zhuǎn),后映入眼簾的,是城門那破碎的卡迪夫獨角獸旗,烈火緩緩飄落。
冰冷,暗,然后是鐐銬的沉重,囚的顛簸,獸場觀眾瘋狂的吶喊,獸腥臭的喘息……恐慌如冰水潑濺,瞬間驅(qū)散了后的昏沉。
西爾維婭猛地想坐起,卻扯動了身的傷,劇痛讓她跌回枕,發(fā)出聲壓抑的呻吟。
“您醒了?”
個輕柔的聲響起。
個穿著素凈灰袍的年輕孩步走近,端著陶碗。
“請別動,您的傷才剛剛縫合?!?br>
西爾維婭警惕地盯著她,目光銳如刀。
孩瑟縮了,似乎被她的眼嚇到。
“我哪?”
西爾維婭的聲音沙啞得可怕,幾乎像她己的。
“王宮療養(yǎng)院,士?!?br>
孩低聲回答,翼翼地將陶碗遞過來。
“您昏迷了。
喝點藥吧,對恢復(fù)有處的?!?br>
王宮。
塞琉西的王宮!
每個字都像針樣扎進(jìn)西爾維婭的耳朵。
她猛地?fù)]孩的,陶碗摔地,深的藥汁灑地。
“離我遠(yuǎn)點。”
她嘶聲道。
孩嚇得臉發(fā),慌忙后退幾步,知所措。
西爾維婭喘著氣,顧這個麗的房間。
陽光溫暖,房間潔凈,但她只覺得比獸場的鐵籠更令窒息。
他們想什么?
治她,然后再扔回那個血腥的沙地?
還是有什么更堪的目的?
亡之恨,父母之死,淪為奴隸的屈辱……這切如同毒火,她燃燒。
她寧愿死獸場,也過這接受仇敵的“恩賜”。
就這,門被輕輕推,個穿著帝宮廷服飾的侍走了進(jìn)來。
到西爾維婭醒來,臉露出些許驚訝,隨即恭敬地行禮:“您醒了?
我立刻去稟報王子殿?!?br>