幾篇動物故事
第2章 森林里的獨行者
阿拉斯加的苔原與針葉林交界處,有片被當?shù)胤Q作"松林"的古森林。
這的松樹能長到米,樹皮皸裂如的掌,樹冠垂落的松針像垂落的綠簾。
森林深處的湖泊像面墨鏡子,倒映著雪峰與,湖底沉著年未化的冰晶。
而這片土地,令敬畏的,是那只被稱為"獨眼熊"的棕熊。
它的右眼是道猙獰的傷疤——去年冬,為了保護被獵者追趕的幼崽,它與獵者的陷阱搏被霰彈槍擊。
如今那道疤痕從眼角延伸到鼻梁,像道的閃劈了它原本琥珀的眼睛。
它總是瘸拐地走路,左后腿的肌因為長期拖著傷腿而萎縮,卻也因此練出了驚的衡力:能腿站湖的浮冰釣魚,能米的杉樹摘松,甚至能用前掌拍碎凍土層半米厚的冰殼,挖出藏地的熊根。
們沒見過它的幼崽,只見過它清晨湖邊飲水,脖頸處若隱若的絨——那是幼崽被獵者帶走后,它舔舐傷沾的發(fā)。
它的巢穴松林深處的山洞,洞被它用折斷的樹干和松枝遮得嚴嚴實實,面堆著松針、苔蘚和干松,卻沒有絲溫暖的痕跡。
它像座移動的冰山,沉默、疏離,連路過的鹿都刻意繞它的領地。
首到那個春,森林來了個奇怪的類。
那清晨,獨眼熊正蹲湖邊啃松餅——它從獵者營地的篝火來的,混著漿的甜味。
突然,陣屬碰撞聲從湖對岸來。
它豎起耳朵,嗅到空氣飄著汽油和鐵銹的味道。
順著聲音望去,它見個穿著橙工裝的類,正用鐵鍬湖邊挖坑,旁邊停著輛紅的吉普,堆著各種奇怪的儀器。
"這地方的水位變化得。
"類抬頭了眼獨眼熊,露出善意的笑,"我是地質(zhì)局的,來監(jiān)測冰川融化的數(shù)據(jù)。
"他舉起個的儀器,"你,這是衛(wèi)星定位儀,能記錄冰川的移動軌跡。
"獨眼熊盯著他的儀器,喉嚨發(fā)出低沉的嗚咽。
它想起去年冬,獵者用同樣的屬工具撬它的巢穴,帶走幼崽,幼崽的哭聲像把鈍刀劃過它的喉嚨。
它慢慢站起身,前掌拍地面,發(fā)出沉悶的響聲,這是棕熊的警告。
類卻沒退縮,反而蹲身,從背包掏出個蘋。
"我湯姆,是來保護這片森林的。
"他把蘋離獨眼熊步遠的地方,"你起來...需要幫助。
"獨眼熊盯著蘋,又盯著湯姆的腿——他的褲腳沾著泥漿,左膝蓋有道結(jié)痂的傷。
它突然想起己次遇到獵者,也是這樣的泥地摔斷了腿。
它猶豫了片刻,慢慢走過去,用鼻尖碰了碰蘋,又退后兩步,喉嚨的嗚咽變了低吼。
湯姆沒動,只是靜靜地著它。
首到獨眼熊終于咬蘋,湯姆才輕聲說:"你的眼睛...是獵者打的吧?
"這句話像把鑰匙,突然打了獨眼熊的記憶閘門。
它想起幼崽被帶走那,獵者的槍聲,幼崽的哭聲,還有己撲向陷阱,那道火辣辣的疼痛。
它突然發(fā)出聲震耳欲聾的咆哮,前掌重重拍地面,泥土飛濺。
湯姆卻依然站著,甚至從背包掏出個相機,對著它按門。
"別怕,"他說,"我傷害你。
"獨眼熊愣住了。
這是它次遇到帶著惡意的類。
它著湯姆的眼睛——那眼睛沒有貪婪,沒有恐懼,只有溫和的堅定。
它慢慢蘋,轉(zhuǎn)身走向松林深處。
湯姆跟后面,保持著米的距離,首到獨眼熊消失松樹的。
從那起,湯姆每都來湖邊。
他再靠近獨眼熊的巢穴,只是遠遠地觀察,記錄它的行蹤。
他發(fā)獨眼熊每清晨去湖邊喝水,松樹打盹,傍晚去森林邊緣的草甸尋找漿。
它依然獨來獨往,但偶爾湯姆經(jīng)過,用鼻尖碰碰他的背包,或者叼來根松枝他腳邊。
秋來臨,森林的冰始融化。
湯姆的監(jiān)測數(shù)據(jù)顯示,松林的地水位正降,這意味著這片土地正失去后的水源。
他決定湖邊建個簡易的觀測站,但需要砍伐幾棵杉作為建材。
那清晨,當他拿著斧頭走進森林,獨眼熊突然從樹后跳了出來。
它沒有咆哮,只是用身擋住了湯姆要去的那片區(qū)域。
湯姆停住腳步,著它的眼睛——那琥珀的眼睛,有憤怒,有警惕,但更多的是...悲傷。
"我知道你保護這。
"湯姆舉起斧頭,又,"但如我們阻止冰川融化,這很就變荒漠。
"獨眼熊盯著他了兒,突然轉(zhuǎn)身跑向巢穴。
湯姆追去,發(fā)它正用前掌拍打著山洞的墻壁,面來幼崽的嗚咽聲——原來它首這守護著幼崽,只是湯姆從未靠近過。
它把湯姆推到山洞前,用身擋住洞,喉嚨發(fā)出低沉的警告。
"我傷害它們。
"湯姆輕聲說,"但如你讓我進去,它們死。
"獨眼熊愣住了。
它想起去年冬,幼崽被獵者帶走,己也是這樣助地站洞,卻法保護它們。
它慢慢退后步,讓出了洞。
湯姆走進山洞,到個幼崽擠松針堆,眼睛還閉著,身的絨像朵樣柔軟。
"它們需要媽媽。
"湯姆說。
獨眼熊突然沖進山洞,用身護住幼崽。
湯姆著它顫的背,突然明了什么。
他從背包拿出個保溫毯,輕輕蓋幼崽身。
獨眼熊沒有動,只是用鼻尖碰了碰湯姆的,喉嚨發(fā)出聲輕柔的嗚咽。
春來臨,松林的冰完融化了。
湯姆的監(jiān)測數(shù)據(jù)顯示,地水位回升了0.5米。
他站湖邊,著獨眼熊帶著幼崽松樹打盹,突然覺得這片森林有了溫度。
"它們活去的。
"湯姆對助說。
獨眼熊從樹跳來,走到湯姆身邊。
它用前掌拍了拍他的肩膀,又叼來根松枝他腳邊。
湯姆笑了,他知道,這是獨眼熊說:"謝謝你。
"后來,地質(zhì)局的報告多了這樣段記錄:"松林地區(qū),發(fā)只獨眼棕熊長期守護幼崽,并與類建立了信關系。
這證明,只要給予尊重,生動物主動選擇存。
"而森林的動物們都說,那只獨眼熊再獨行了。
它依然清晨去湖邊喝水,但身后總跟著個的身;它依然松樹打盹,但偶爾把松給路過的鹿;它依然用鼻尖碰碰湯姆的背包,但再發(fā)出低吼。
因為它們知道,有些溫暖,比冰川更恒。
這的松樹能長到米,樹皮皸裂如的掌,樹冠垂落的松針像垂落的綠簾。
森林深處的湖泊像面墨鏡子,倒映著雪峰與,湖底沉著年未化的冰晶。
而這片土地,令敬畏的,是那只被稱為"獨眼熊"的棕熊。
它的右眼是道猙獰的傷疤——去年冬,為了保護被獵者追趕的幼崽,它與獵者的陷阱搏被霰彈槍擊。
如今那道疤痕從眼角延伸到鼻梁,像道的閃劈了它原本琥珀的眼睛。
它總是瘸拐地走路,左后腿的肌因為長期拖著傷腿而萎縮,卻也因此練出了驚的衡力:能腿站湖的浮冰釣魚,能米的杉樹摘松,甚至能用前掌拍碎凍土層半米厚的冰殼,挖出藏地的熊根。
們沒見過它的幼崽,只見過它清晨湖邊飲水,脖頸處若隱若的絨——那是幼崽被獵者帶走后,它舔舐傷沾的發(fā)。
它的巢穴松林深處的山洞,洞被它用折斷的樹干和松枝遮得嚴嚴實實,面堆著松針、苔蘚和干松,卻沒有絲溫暖的痕跡。
它像座移動的冰山,沉默、疏離,連路過的鹿都刻意繞它的領地。
首到那個春,森林來了個奇怪的類。
那清晨,獨眼熊正蹲湖邊啃松餅——它從獵者營地的篝火來的,混著漿的甜味。
突然,陣屬碰撞聲從湖對岸來。
它豎起耳朵,嗅到空氣飄著汽油和鐵銹的味道。
順著聲音望去,它見個穿著橙工裝的類,正用鐵鍬湖邊挖坑,旁邊停著輛紅的吉普,堆著各種奇怪的儀器。
"這地方的水位變化得。
"類抬頭了眼獨眼熊,露出善意的笑,"我是地質(zhì)局的,來監(jiān)測冰川融化的數(shù)據(jù)。
"他舉起個的儀器,"你,這是衛(wèi)星定位儀,能記錄冰川的移動軌跡。
"獨眼熊盯著他的儀器,喉嚨發(fā)出低沉的嗚咽。
它想起去年冬,獵者用同樣的屬工具撬它的巢穴,帶走幼崽,幼崽的哭聲像把鈍刀劃過它的喉嚨。
它慢慢站起身,前掌拍地面,發(fā)出沉悶的響聲,這是棕熊的警告。
類卻沒退縮,反而蹲身,從背包掏出個蘋。
"我湯姆,是來保護這片森林的。
"他把蘋離獨眼熊步遠的地方,"你起來...需要幫助。
"獨眼熊盯著蘋,又盯著湯姆的腿——他的褲腳沾著泥漿,左膝蓋有道結(jié)痂的傷。
它突然想起己次遇到獵者,也是這樣的泥地摔斷了腿。
它猶豫了片刻,慢慢走過去,用鼻尖碰了碰蘋,又退后兩步,喉嚨的嗚咽變了低吼。
湯姆沒動,只是靜靜地著它。
首到獨眼熊終于咬蘋,湯姆才輕聲說:"你的眼睛...是獵者打的吧?
"這句話像把鑰匙,突然打了獨眼熊的記憶閘門。
它想起幼崽被帶走那,獵者的槍聲,幼崽的哭聲,還有己撲向陷阱,那道火辣辣的疼痛。
它突然發(fā)出聲震耳欲聾的咆哮,前掌重重拍地面,泥土飛濺。
湯姆卻依然站著,甚至從背包掏出個相機,對著它按門。
"別怕,"他說,"我傷害你。
"獨眼熊愣住了。
這是它次遇到帶著惡意的類。
它著湯姆的眼睛——那眼睛沒有貪婪,沒有恐懼,只有溫和的堅定。
它慢慢蘋,轉(zhuǎn)身走向松林深處。
湯姆跟后面,保持著米的距離,首到獨眼熊消失松樹的。
從那起,湯姆每都來湖邊。
他再靠近獨眼熊的巢穴,只是遠遠地觀察,記錄它的行蹤。
他發(fā)獨眼熊每清晨去湖邊喝水,松樹打盹,傍晚去森林邊緣的草甸尋找漿。
它依然獨來獨往,但偶爾湯姆經(jīng)過,用鼻尖碰碰他的背包,或者叼來根松枝他腳邊。
秋來臨,森林的冰始融化。
湯姆的監(jiān)測數(shù)據(jù)顯示,松林的地水位正降,這意味著這片土地正失去后的水源。
他決定湖邊建個簡易的觀測站,但需要砍伐幾棵杉作為建材。
那清晨,當他拿著斧頭走進森林,獨眼熊突然從樹后跳了出來。
它沒有咆哮,只是用身擋住了湯姆要去的那片區(qū)域。
湯姆停住腳步,著它的眼睛——那琥珀的眼睛,有憤怒,有警惕,但更多的是...悲傷。
"我知道你保護這。
"湯姆舉起斧頭,又,"但如我們阻止冰川融化,這很就變荒漠。
"獨眼熊盯著他了兒,突然轉(zhuǎn)身跑向巢穴。
湯姆追去,發(fā)它正用前掌拍打著山洞的墻壁,面來幼崽的嗚咽聲——原來它首這守護著幼崽,只是湯姆從未靠近過。
它把湯姆推到山洞前,用身擋住洞,喉嚨發(fā)出低沉的警告。
"我傷害它們。
"湯姆輕聲說,"但如你讓我進去,它們死。
"獨眼熊愣住了。
它想起去年冬,幼崽被獵者帶走,己也是這樣助地站洞,卻法保護它們。
它慢慢退后步,讓出了洞。
湯姆走進山洞,到個幼崽擠松針堆,眼睛還閉著,身的絨像朵樣柔軟。
"它們需要媽媽。
"湯姆說。
獨眼熊突然沖進山洞,用身護住幼崽。
湯姆著它顫的背,突然明了什么。
他從背包拿出個保溫毯,輕輕蓋幼崽身。
獨眼熊沒有動,只是用鼻尖碰了碰湯姆的,喉嚨發(fā)出聲輕柔的嗚咽。
春來臨,松林的冰完融化了。
湯姆的監(jiān)測數(shù)據(jù)顯示,地水位回升了0.5米。
他站湖邊,著獨眼熊帶著幼崽松樹打盹,突然覺得這片森林有了溫度。
"它們活去的。
"湯姆對助說。
獨眼熊從樹跳來,走到湯姆身邊。
它用前掌拍了拍他的肩膀,又叼來根松枝他腳邊。
湯姆笑了,他知道,這是獨眼熊說:"謝謝你。
"后來,地質(zhì)局的報告多了這樣段記錄:"松林地區(qū),發(fā)只獨眼棕熊長期守護幼崽,并與類建立了信關系。
這證明,只要給予尊重,生動物主動選擇存。
"而森林的動物們都說,那只獨眼熊再獨行了。
它依然清晨去湖邊喝水,但身后總跟著個的身;它依然松樹打盹,但偶爾把松給路過的鹿;它依然用鼻尖碰碰湯姆的背包,但再發(fā)出低吼。
因為它們知道,有些溫暖,比冰川更恒。